ويكيبيديا

    "إشراك المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de las organizaciones no gubernamentales
        
    • que integre a las ONG
        
    • hacer participar a las organizaciones no gubernamentales
        
    • que integre a las organizaciones no gubernamentales
        
    • la participación de organizaciones no gubernamentales
        
    • que recabe la participación de las ONG
        
    • la inclusión de las organizaciones no gubernamentales
        
    • que haga participar a las ONG
        
    • incluir a las organizaciones no gubernamentales
        
    • contar con las organizaciones no gubernamentales
        
    • que las organizaciones no gubernamentales participen
        
    • promover la participación de las ONG
        
    • recabando la participación de las ONG
        
    • que las organizaciones no gubernamentales participaran
        
    • vincular a las organizaciones no gubernamentales
        
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Conviene que los Territorios adopten todas las medidas apropiadas para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y aplicación de la Convención. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    También alienta a la UNMIK, o a toda futura administración de Kosovo, a que integre a las ONG y a otros miembros de la sociedad civil de Kosovo en el proceso de debate anterior a la presentación del próximo informe. UN كما تشجع اللجنة البعثة، أو أية إدارة تنشأ في كوسوفو في المستقبل، على إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في كوسوفو في عملية المناقشة التي تجري قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Importa destacar que estos modelos han demostrado que es posible hacer participar a las organizaciones no gubernamentales, a las organizaciones locales de capacitación y a los voluntarios nacionales en los programas gubernamentales de creación de empleos. UN والمهم أن هذه النماذج أظهرت أن من الممكن إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات التدريب المحلية والمتطوعين الوطنيين في البرامج الحكومية لايجاد فرص العمل.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN كما تشجعها على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    la participación de organizaciones no gubernamentales facilita la interfaz a ese nivel. UN ويساعد إشراك المنظمات غير الحكومية على تحقيق التماس مع ذلك المستوى.
    El Comité alienta en particular al Estado Parte a que recabe la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso en una etapa temprana parece ayudar a prevenir conflictos relacionados con el uso de la tierra. UN ويبدو أن إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه العملية في وقت مبكر يساعد في تفادي النزاعات المتعلقة باستخدام الأراضي.
    El Comité también alienta al Estado Parte a que siga fomentando la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros componentes de la sociedad civil en la preparación de su tercer informe periódico. UN كما تشجعها على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني الآخرين في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    El Comité alienta en particular al Estado Parte a que recabe la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري القادم.
    También invita al Estado Parte a que procure la participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de dicho informe. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه الملاحظات الختامية.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las ONG y a otros miembros de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las ONG y a otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    Los Estados Miembros han tratado activamente de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y de mujeres en su labor en la esfera de la mujer y el medio ambiente. UN 607 - سعت الدول الأعضاء بنشاط إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في عملها في مجال المرأة والبيئة.
    Una Parte de Asia Central destacó la función que desempeñaba el PNUD a los efectos de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales, la población local y las autoridades pertinentes en la aplicación de la CLD. UN ولاحظ أحد الأطراف في آسيا الوسطى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إشراك المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين والسلطات المختصة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    Se procuró prestar servicios a las jóvenes y a otros grupos mediante la participación de organizaciones no gubernamentales y gracias a ese esfuerzo, se registró una reducción en la incidencia de los problemas de salud reproductiva entre las jóvenes de un país. UN وبذلت محاولات لإيصال الخدمات إلى الشبان وغيرهم من الفئات المستهدفة، من خلال إشراك المنظمات غير الحكومية ونتج عن ذلك تقليص انتشار المشاكل المرتبطة بالصحة الإنجابية في أوساط الشبان في أحد البلدان.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe la participación de las ONG en sus iniciativas en curso de vigilancia de la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Un muy buen ejemplo al respecto fue la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en las consultas celebradas durante los recientes períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأحد الأمثلة البارزة على هذا النوع من المشاركة هو إشراك المنظمات غير الحكومية في المشاورات أثناء جلسات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي عقدت مؤخرا.
    El Comité exhorta también al Estado Parte a que haga participar a las ONG en los esfuerzos que despliega con objeto de supervisar la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جهودها المستمرة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Se destacó la importancia de la coordinación de los donantes, la necesidad de incluir a las organizaciones no gubernamentales en las estrategias nacionales de salud, la responsabilidad y la importancia de difundir la experiencia de los países de Asia. UN وتم إبراز أهمية التنسيق بين الجهات المانحة، والحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الاستراتيجيات الصحية الوطنية، والمساءلة، وأهمية تبادل الخبرات الآسيوية.
    El Foro insistió en la necesidad de contar con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de voluntarios, y también con las mujeres y los jóvenes. UN وأكد المنتدى ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التطوعية، فضلا عن النساء والشباب.
    Desde luego, es indispensable que las organizaciones no gubernamentales participen en la elaboración de estos criterios. UN ومن الحيوي بطبيعة الحال إشراك المنظمات غير الحكومية في وضع هذه المعايير.
    d) Recabe asistencia técnica del UNICEF, la UNESCO y el ACNUDH, entre otros organismos, con miras a promover la participación de las ONG y otros sectores de la sociedad civil. UN (د) طلب المساعدة التقنية من جهات شتى، من بينها اليونيسيف واليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    También lo alienta a que siga recabando la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Esa era una de las razones por las que el Fondo intentaba que las organizaciones no gubernamentales participaran más en ese tipo de actividades. UN وهذا أحد اﻷسباب في أن الصندوق يحاول إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطته.
    Habida cuenta de la necesidad de vincular a las organizaciones no gubernamentales a fin de cumplir con éxito el Programa de Acción, la Directora Ejecutiva convocó la primera reunión de un Comité Consultivo de organizaciones no gubernamentales, que se celebró el 12 y 13 de abril de 1995 en la sede del FNUAP. UN وفي ضوء الحاجة الى إشراك المنظمات غير الحكومية في إنجاح تنفيذ برنامج العمل، عقدت المديرة التنفيذية أول مؤتمر للجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية يومي ١٢ و ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد