ويكيبيديا

    "إشعاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • radiación
        
    • radiológica
        
    • radiológicos
        
    • radiológicas
        
    • radiactivos
        
    • radiactivas
        
    • radiactivo
        
    • radiológico
        
    • radiactiva
        
    • radiactividad
        
    • radioactivas
        
    • radiaciones
        
    • de radioactividad
        
    • radioactivos
        
    • radioactivo
        
    Estos elementos no contienen las signaturas de radiación características que pueden detectarse y medirse pasivamente. UN وهذه العناصر لا تصدر عنها بصمات إشعاعية مميزة، يمكن الكشف عنها وقياسها سلبيا.
    Si se comparan dos poblaciones para detectar con confianza el efecto de una dosis de radiación mayor en una de ellas, es necesario obtener una diferencia entre ellas que sea estadísticamente significativa. UN فإذا قورنت مجموعتان من السكان كي يحدد بثقة، أثر تعرض إحداهما لجرعة إشعاعية أعلى من الجرعــة التي تتعرض لها الثانيــة، لــزم أن يكون للفرق بينهما دلالة إحصائية.
    Sin embargo, Australia reafirma su oposición decidida al vertimiento de desechos nucleares por cualquier Estado u organización, que pueda considerarse una operación militar radiológica y que tenga graves consecuencias para la seguridad de todos los Estados. UN واستراليا تؤكد من جديد، مع ذلك، علــى معارضتها القاطعة ﻹلقاء النفايات النووية من جانب أية دولة أو منظمة، مما يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة على أمن جميع الدول.
    Se está constituyendo un comité conjunto encargado de elaborar procedimientos y formular un plan de trabajo en caso de que se produzcan incidentes biológicos, radiológicos y nucleares. UN وتوجد قيد الإنشاء لجنة مشتركة مكلفة بوضع العمليات وتحديد برنامج العمل في حال وقوع حوادث بيولوجية أو إشعاعية أو نووية.
    Con todo, no existe un tratado por el que se exija a los países que utilizan material radiactivo apto para armas radiológicas que los protejan contra robos. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    Esas medidas están dirigidas a realizar comprobaciones detalladas periódicas de todas las instalaciones que presentan riesgos nucleares o radiactivos. UN وتلك التدابير تتوخى عمليات مراقبة شاملة لجميع المرافق التي تمثل مخاطر نووية أو إشعاعية.
    En su agresión a la República Federativa de Yugoslavia la OTAN utiliza armas de genocidio proscritas y municiones con cargas radiactivas. UN واستخدم الناتو في عدوانه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أسلحة وذخائر محرمة لﻹبادة الجماعية مزودة بشحنات إشعاعية.
    El riesgo de que grupos terroristas adquieran sustancias químicas o biológicas, el material radiológico o fisionable y sus vectores añade una nueva dimensión crítica a esta amenaza. UN ومما يضيف من خطورة هذا البعد، احتمالات وقوع مواد كيمائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو انشطارية بين أياد إرهابية.
    Si se comparan dos poblaciones para detectar con confianza el efecto de una dosis de radiación mayor en una de ellas, es necesario obtener una diferencia entre ellas que sea estadísticamente significativa. UN فإذا قورنت مجموعتان من السكان كي يحدد بثقة، أثر تعرض إحداهما لجرعة إشعاعية أعلى من الجرعــة التي تتعرض لها الثانيــة، لــزم أن يكون للفرق بينهما دلالة إحصائية.
    El desarrollo sostenible en Belarús dependerá también de la forma en que encaremos las consecuencias del desastre de Chernobyl, el mayor desastre de radiación del último siglo. UN والتنمية المستدامة في بيلاروس تتصل اتصالا مباشرا بطرق التصدي لآثار كارثة تشيرنوبل، أكبر كارثة إشعاعية في القرن الماضي.
    Las estadísticas indican que aproximadamente 1,5 millones de personas han recibido dosis muy altas de radiación. UN وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا.
    En 1989 se establecieron equipos para situaciones de emergencia radiológica y química encargados de analizar y mitigar los efectos de accidentes químicos y radiológicos. UN وفي 1989، أنشئت فرق طوارئ إشعاعية وكيميائية لاستقصاء وإبطال آثار الحوادث الكيميائية والإشعاعية.
    Debe efectuarse una medición radiológica directamente sobre los desechos peligrosos expuestos. UN وينبغي أخذ قراءة إشعاعية مباشرة من فوق النفايات الخطرة المعرضة.
    En la actualidad, Francia aún mantiene una vigilancia radiológica y geomecánica de los atolones. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزيرتين المرجانيتين لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    Evalúan los intentos por desarrollar o adquirir materiales nucleares, radiológicos, químicos y biológicos a fin de utilizarlos en atentados. UN ويقدمون تقييمات عن محاولات تطوير أو اكتساب مواد نووية أو إشعاعية أو كيميائية أو بيولوجية من أجل استخدامها في الهجمات.
    El Organismo ha establecido disposiciones transitorias rudimentarias para la respuesta interna a acontecimientos dolosos que den lugar a emergencias radiológicas. UN ووضعت الوكالة ترتيبات للاستجابة الداخلية للأحداث الضارة التي تفضي إلى حالات طوارئ إشعاعية.
    El riesgo de que terroristas puedan adquirir armas químicas, biológicas, radiológicas o nucleares añade una nueva dimensión a esta amenaza. UN واحتمال أن يتمكن الارهابيون من احتياز مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية يضيف بعداً جديداً إلى هذا التهديد.
    Cualquier forma de empleo de materiales o dispositivos radiactivos constituirá un acto de terrorismo nuclear castigado por la ley penal. De conformidad con el proyecto de ley se castigará igualmente la financiación del terrorismo. UN ويعد استخدام مواد أو أجهزة إشعاعية بأي طريقة كانت عملا من أعمال الإرهاب النووي التي تخضع لأحكام القانون الجنائي.
    La idea se disipó, y no se fabricó ni se probó ninguna de esas bombas radiactivas. UN وماتت الفكرة ولم يتم تصنيع قنابل إشعاعية ولم يتم تجريبها.
    :: § 186 Producción y posesión no autorizadas de material radiactivo y sustancias de gran peligrosidad UN :: القانون رقم 186: إنتاج مواد إشعاعية ومواد شديدة الخطورة وحيازتها بطريقة غير مشروعة
    Es suficiente material radiológico... para contaminar un cuadrado de casi 1,6 kilómetros. Open Subtitles هذه مواد إشعاعية كافية لتلويث نحو ميل مربع واحد
    Desde una época en que la Tierra era 10 veces más radiactiva que hoy. Open Subtitles يعود لعصر كانت الأرض إشعاعية أكثر بـ10 مرات مما هي عليه اليوم
    El uranio empobrecido es levemente radiactivo, ya que su radiactividad equivale al 60% de la del uranio natural. UN واليورانيوم المستنفد مشع بدرجة خفيفة فقط تبلغ 60 في المائة من إشعاعية اليورانيوم الطبيعي.
    Tenemos firmas radioactivas de múltiples atómicas. Open Subtitles نحن نتلقى توقيعات إشعاعية لعدة ضربات نووية
    Desde que empezó a funcionar el sistema de control de las radiaciones se registraron cuatro casos de tráfico ilícito de materiales radiactivos. UN وسُجلت، خلال فترة عمل نظام رصد الإشعاع، 4 حوادث لنقل مواد إشعاعية بصورة غير مشروعة.
    Existen fundados indicios de que la estructura del atolón de Mururoa puede estar siendo afectada y de que, si esto es así, se pueden generar fugas de radioactividad u otros fenómenos de imprevisibles consecuencias. UN وهناك دلائل راسخة على أن هيكل جزيرة موروروا المرجانية قد يعاني من الضرر، وإذا كان الحال كذلك، فمن الممكن حدوث تسربات إشعاعية أو ظواهر أخرى بعواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    La amenaza de que grupos terroristas utilicen dispositivos nucleares o materiales radioactivos en centros urbanos grandes es una perspectiva aterradora. UN فخطر قيام مجموعات إرهابية باستخدام أجهزة نووية أو مواد إشعاعية في مراكز سكانية كبيرة يشكل إمكانية مخيفة.
    Hemos detectado material radioactivo ahí abajo. Open Subtitles لقد وجدنا مواد إشعاعية بالأسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد