ويكيبيديا

    "إصابة خطيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lesiones graves
        
    • heridas graves
        
    • lesión grave
        
    • gravemente herido
        
    • gravemente herida
        
    • resultó gravemente
        
    • herido grave
        
    • daños graves
        
    • una grave lesión
        
    • una herida grave
        
    • grave herida
        
    • hirieron gravemente
        
    • lesiones muy graves
        
    i) Utilizar material nuclear con el fin de causar la muerte o lesiones graves a las personas o grandes daños a los bienes, o UN ' 1` باستعمال مواد نووية للتسبب في وفاة أي شخص أو إلحاق إصابة خطيرة به أو إنزال أضرار جسيمة بالممتلكات؛
    Durante el período que abarca el informe, se registraron tres fallecimientos y un caso de lesiones graves. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفيد عن وقوع إصابة خطيرة وثلاث وفيات.
    En el período que abarca el presente informe, se registraron en la zona de la misión 11 bajas y 11 casos de heridas graves. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن ١١ حالة وفاة و ١١ حالة إصابة خطيرة في منطقة البعثة.
    También tiene el mandato de investigar cualquier muerte o lesión grave ocurrida o que presuntamente haya ocurrido como consecuencia de la acción policial. UN وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة.
    Recientemente... los secuestradores dejaron un oficial gravemente herido... en la puerta del Hospital de Emergencias. Open Subtitles منذ وقت قريب، المختطفون تركوا ضابط مصاب إصابة خطيرة عند مدخل طوارىء المستشفى.
    i) Utilizar materiales nucleares para causar la muerte o lesiones graves a una persona o daños materiales sustanciales; UN ' 1 ' استخدام مواد نووية للتسبب في موت شخص أو إصابته إصابة خطيرة أو في أضرار مادية كبيرة؛
    El código penal austríaco preveía la posibilidad de reducir la sentencia si la víctima era liberada voluntariamente sin haber sufrido lesiones graves. UN وينص القانون الجنائي النمساوي على إمكانية تخفيض الحكم إذا أطلق سراح الضحية طوعا بدون إلحاق إصابة خطيرة بها.
    En caso de muerte y lesiones graves u otras consecuencias de importancia, se enviará rápidamente un informe detallado a las autoridades competentes para la revisión administrativa y la supervisión judicial. UN وفي حالات حدوث وفاة أو إصابة خطيرة أو عواقب جسيمة أخرى، يُرسل على الفور تقرير مفصل إلى السلطات المختصة المسؤولة عن الاستعراض الإداري والرقابة القضائية.
    Se estima que el logro de este objetivo podría contribuir a salvar hasta 5 millones de vidas y evitar 50 millones de lesiones graves a lo largo del decenio. UN وقدّر التقرير أن تحقيق هذا الهدف من شأنه إنقاذ حياة خمسة ملايين شخص، ومنع حدوث 50 مليون إصابة خطيرة على مدى العقد.
    – Que el ataque haya causado la muerte de civiles, lesiones graves a civiles o ambas cosas; UN - حدوث هجوم أدى إلى وفاة مدنيين أو إصابتهم إصابة خطيرة ، أو أدى إليهما معا؛
    Ella sufrió heridas graves y murió poco después. Su hijo sobrevivió al ataque. Las Tres zonas UN وأصيبت الفتاة إصابة خطيرة أدت إلى وفاتها في وقت لاحق؛ بينما نجا ابنها من الهجوم.
    Los testigos mencionaron casos de acoso y otros actos de intimidación, ninguno de los cuales dio lugar a pérdidas de vida o heridas graves. UN وأشار الشهود إلى حدوث مضايقات وغيرها من أشكال الترهيب لكن ذلك لم يسفر عن حالات قتل أو إصابة خطيرة.
    En EE.UU., 300 sufrimos heridas graves en accidentes cada hora. Open Subtitles في أمريكا ِ300 شخص منا مصابون إصابة خطيرة بحادث سيارة كلّ ساعة
    En particular, alertarán sobre la probabilidad de muerte o lesión grave en caso de defecto, empleo o utilización incorrecta. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    Julio resultó gravemente herido y estuvo cerca de la muerte. UN وأصيب خوليو إصابة خطيرة وكان على وشك الموت.
    Así pues, cuando, por ejemplo, una persona ha fallecido o ha resultado gravemente herida en el curso de una intervención de la policía o durante una detención policial, la investigación del caso recae en el fiscal de distrito en el marco del procedimiento de justicia penal. UN كذلك، على سبيل المثال، إذا توفي شخص أو أصيب إصابة خطيرة عقب أي تدخل من جانب الشرطة أو وهو رهن الاحتجاز لدى الشرطة، يقوم وكيل النيابة في المنطقة ببحث الدعوى وفق إجراءات القضاء الجنائي.
    La Comisión se formó la clara impresión de que las víctimas palestinas estaban efectivamente asociadas sobre todo a esos enfrentamientos directos, mientras que, hasta donde pudo averiguar, las FDI, que operaban desde posiciones fortificadas y con armas superiores, no habían tenido ningún herido grave como resultado de las manifestaciones palestinas y, además, sus soldados no parecían haber corrido peligro de muerte durante esos incidentes. UN وخلصت اللجنة إلى رأي قاطع بأن الاصابات الفلسطينية تعود حقاً وبشكل رئيسي إلى هذه المصادمات المباشرة وأن قوات الجيش الإسرائيلي، وقد تحصنت وراء موانع ولديها أسلحة متطورة، لم تتكبد، حسب أدق المعلومات المتاحة للجنة، أية إصابة خطيرة ولو واحدة نتيجة المظاهرات الفلسطينية. وفضلاً عن ذلك، لم يكن الجنود الإسرائيليون على ما يبدو في أي وضع يهدد حياتهم أثناء هذه الأحداث.
    La misión concluyó asimismo que se habían cometido los siguientes delitos: asesinato voluntario, tortura o tratamiento inhumano y provocación deliberada de grandes sufrimientos o daños graves al cuerpo o a la salud. UN وخلصت البعثة أيضا إلى أن الجرائم التالية ارتكبت: القتل المتعمد أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والتسبب المتعمد في معاناة شديدة أو إصابة خطيرة بالجسد أو الصحة.
    Viven juntos algún tiempo, pero el estado de salud de Chali no es bueno a causa de una grave lesión en la cabeza. UN بعد ذلك عاشوا جميعاً معاً، إلا أن تشالي كان في صحة سيئة بسبب إصابة خطيرة في رأسه.
    Veinte palestinos resultaron heridos por disparos de balas de goma, en tanto que uno sufrió una herida grave en la cabeza al ser atacado con una granada antidisturbios. UN وأصيب ٢٠ فلسطينيا باﻷعيرة المطاطية، وأصيب آخر إصابة خطيرة في الرأس من قنبلة يدوية مضادة للشغب.
    Tiene una grave herida en la cabeza. Open Subtitles . حصلت له إصابة خطيرة في الرأس
    El 21 de marzo, un helicóptero de ataque de la MONUSCO fue objeto de disparos que hirieron gravemente a un miembro de la tripulación. UN وفي 21 آذار/مارس، أُطلقت النار على طائرة هليكوبتر عسكرية هجومية تابعة للبعثة مما أدى إلى إصابة أحد أفراد طاقمها إصابة خطيرة.
    Según los informes de las organizaciones no gubernamentales, las autoridades de Camboya no se ocupan de la violencia en el hogar salvo que haya homicidio o lesiones muy graves. ¿Esto es efectivamente así? ¿Es cierto que la ley no considera violación las relaciones sexuales forzadas dentro del matrimonio? UN وسأل عن نتائج التحقيقات في هذا الصدد. وبحسب ما ورد في تقارير المنظمات غير الحكومية، ذكر أن السلطات الكمبودية لا تهتم بحالات العنف في الأسرة إلا إذا أسفرت عن جريمة قتل أو عن إصابة خطيرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد