ويكيبيديا

    "إصدار التأشيرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la expedición de visados
        
    • expedición de visados de su país
        
    • de expedición de visados
        
    • la emisión de visados
        
    • la expedición de los visados
        
    • la concesión de visados
        
    • de expedir visados
        
    • expedición de visas
        
    • visado
        
    • emitir visados
        
    • emisión de visas
        
    • la concesión de los visados
        
    Las autoridades encargadas de la expedición de visados no han identificado a ningún solicitante cuyo nombre figure en dicha lista. UN ولم تتعرف السلطات المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في قائمة القرار 1267.
    En el ámbito de los controles efectuados, las autoridades encargadas de la expedición de visados no han detectado ninguno de los nombres incluidos en la Lista. UN وعلى أساس عمليات الفحص التي أجريت لم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات على أي اسم مدرج على القائمة.
    Las autoridades encargadas de la expedición de visados no han identificado a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista. UN ولم تتعرف السلطات المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة.
    ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات إلى أي طالب تأشيرة يرد اسمه على اللائحة؟
    La Ley sobre la circulación y residencia de extranjeros regula también el sistema de expedición de visados de la República Federativa de Yugoslavia. UN يُنظِّم قانون انتقال وسكن الأجانب أيضا نظام إصدار التأشيرات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Demoras en la emisión de visados y en los trámites aduaneros de las importaciones UN حالات التأخير في إصدار التأشيرات والتصريح بالواردات
    No obstante, la considerable demora en la expedición de los visados sigue impidiendo cubrir las vacantes a tiempo. UN ومع ذلك، ما زال التأخير الملحوظ في إصدار التأشيرات يعرقل ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    En consecuencia, se ha restringido considerablemente la concesión de visados a los nacionales de estos países. UN ويخضع إصدار التأشيرات لمواطني هذه البلدان لقيود بالغة الصرامة.
    Según algunos expertos quizás hacía falta un planteamiento más dinámico para superar algunos de los problemas causantes de retrasos en la expedición de visados y permisos. UN ورأى بعض الخبراء أنه قد يلزم الأخذ بنهج استباقي إلى حد أبعد للتغلب على بعض المشاكل التي تؤخر إصدار التأشيرات والتصاريح.
    Las oficinas consulares no desempeñan función alguna en la expedición de visados. UN ليس للمكاتب القنصلية أي دور في إصدار التأشيرات.
    La Embajada de Somalia en Nairobi agilizó la expedición de visados para los miembros del Grupo de Supervisión que tenían que viajar a Somalia con urgencia. UN وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة.
    Sin embargo, la considerable demora en la expedición de visados sigue impidiendo cubrir las vacantes a tiempo. UN ومع ذلك، لا يزال التأخير الكبير الحاصل في إصدار التأشيرات يحول دون ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    Se desplegaron menos observadores de los previstos debido principalmente a las demoras en la expedición de visados para los observadores militares, salvo los de Etiopía UN ويُعزى انخفاض عدد المراقبين المنتشرين أساسا إلى التأخر في إصدار التأشيرات للمراقبين العسكريين من بلدان أخرى غير إثيوبيا
    Además, también se había observado el mejoramiento en la expedición de visados para nuevos funcionarios, consultores y expertos que colaboran con la secretaría y asistentes a seminarios, reuniones y conferencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظت تحسينات في مجال إصدار التأشيرات للموظفين والخبراء الاستشاريين والخبراء الجدد الذين يعملون مع الأمانة، وللمشاركين في حلقات العمل والاجتماعات والمؤتمرات.
    Refiriéndose a la expedición de visados, el representante de Alemania declaró que ningún delegado había comunicado problemas para obtener el visado para asistir a la presente Conferencia de las Partes; si hubiese algún problema, se debía contactar a su delegación. UN وأشار ممثل ألمانيا إلى إصدار التأشيرات فقال إن أيا من المندوبين لم يبلغ عن تعرضه لمشكلة في الحصول على تأشيرة لحضور مؤتمر الأطراف الحالي؛ وأشار بالاتصال بوفده في حالة وقوع أية مشكلة.
    19. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? UN السؤال 19 - هل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    19. Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - يرجى بيان موجز عن التدابير المتبعة لدمج القائمة ضمن قاعدة البيانات لمكاتبكم القنصلية، هل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم عن أي من مقدمي الطلبات المدرجة أسمائهم على القائمة؟
    Las autoridades de expedición de visados no han identificado hasta el momento a ninguna persona que figure en la lista. UN وحتى الآن، لم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات على أي شخص يرد اسمه في القائمة.
    El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البلد المضيف أن ييسر عملية إصدار التأشيرات ضماناً لمشاركة الأطراف بشكل فعال.
    Los cambios de última hora en los pasajes debidos a la demora en la expedición de los visados también aumentan los gastos administrativos para la Oficina en el país. UN كما أن التغييرات في تذاكر السفر في اللحظة الأخيرة بسبب التأخير في إصدار التأشيرات يزيد من التكاليف الإدارية للمكاتب القطرية.
    Se han cursado instrucciones especiales a las embajadas y los consulados de China en relación con la concesión de visados a los participantes en la Conferencia. UN ٤٣ - تلقت سفارات وقنصليات الصين تعليمات خاصة بشأن إصدار التأشيرات للمشاركين في المؤتمر.
    Las autoridades encargadas de expedir visados, tanto dentro como fuera del país, no han detectado a ningún solicitante cuyo nombre aparezca en la lista. UN ولم تصادف سلطات إصدار التأشيرات في البعثات في الخارج أو مكاتب الهجرة داخل نيبال اسم أي طالب تأشيرة يظهر في القائمة.
    La Comisión tomó nota asimismo de que, pese a que la expedición de visas se regía por una reglamentación bien definida, en la práctica se dejaba a discreción de las autoridades administrativas y diplomáticas. UN كما أشارت اللجنة إلى أنه نتيجة لذلك، وعلى الرغم من أن إصدار التأشيرات يخضع لنظام قانوني جيد التحديد، فإن هذه المسألة تخضع في الواقع لتقدير السلطات اﻹدارية والدبلوماسية.
    Sin embargo, es importante recordar que la emisión de visado requiere de un período de procesamiento razonable, de hasta 15 días laborables. UN بيد أن من المهم تذكر أن إصدار التأشيرات يحتاج إلى وقت معقول للتجهيز، بحد أقصى 15 يوم عمل.
    - La competencia independiente de las embajadas y los consulados para emitir visados fue retirada y sólo se pueden emitir visados con la aprobación del Ministerio de Relaciones Exteriores en los países con más alto riesgo de seguridad; UN - تم سحب استقلالية السفارات والقنصليات في إصدار التأشيرات وأصبح إصدار التأشيرات مقتصرا على موافقة من وزارة الخارجية بالنسبة إلى البلدان التي تنطوي على مخاطرة أمنية عالية؛
    Sin embargo, otras fuentes administrativas, como las estadísticas obtenidas a partir de la emisión de visas o permisos de residencia, pueden proporcionar información sólo sobre extranjeros y, debido a que los trámites reflejados no son necesariamente simultáneos con la migración, pueden no ser indicadores adecuados del momento en que ésta se produce. UN غير أن المصادر اﻹدارية اﻷخرى، مثل اﻹحصائيات المستقاة من إصدار التأشيرات أو تصاريح اﻹقامة، يمكن أن توفر معلومات فقط عن اﻷجانب، وﻷن اﻹجراءات التي تعكسها لا تتطلب أن تكون معاصرة للهجرة، فإنها قد لا تكون مؤشرات كافية لتوقيت حدوث الهجرة.
    Ello obliga a adquirir pasajes de avión más caros que permitan realizar cambios de fecha y cancelaciones, debido a la incertidumbre causada por la demora en la concesión de los visados, cuando éstos se conceden. UN إذ لا بد من شراء تذاكر طائرة بأسعار أعلى كي يتسنى تعديل التاريخ والإلغاء بسبب عدم اليقين الناجم عن التأخر في إصدار التأشيرات عند منحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد