ويكيبيديا

    "إصدار التراخيص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concesión de licencias
        
    • expedición de licencias
        
    • régimen de licencias
        
    • de otorgamiento de licencias
        
    • de certificación
        
    • de expedir licencias
        
    • las licencias
        
    • de conceder licencias
        
    • de licencia
        
    • la certificación
        
    • la expedición de permisos
        
    • de Licencias de
        
    • emitir licencias
        
    • de emisión de licencias
        
    • otorga licencias
        
    Ello no representaría carga alguna para el proceso de concesión de licencias. UN ولن يضيف ذلك عبئا على عملية إصدار التراخيص.
    Ello no representaría carga alguna para el proceso de concesión de licencias. UN ولن يضيف ذلك عبئا على عملية إصدار التراخيص.
    La expedición de licencias debía ser competencia de otro departamento en el nivel de la Unión. UN وينبغي أن يكون إصدار التراخيص مسؤولية سلطة حكومية أخرى على المستوى الاتحادي.
    régimen de licencias de determinadas exportaciones/ visados UN إصدار التراخيص المتعلقة بصادرات/ تأشيرات معينة
    Sistemas de otorgamiento de licencias, Procedimientos Aduaneros e Importación Ilícita Detectada.... UN أنظمة إصدار التراخيص والإجراءات الجمركيّة وكشف الواردات غير القانونية
    Los resultados también apoyarán el proceso de certificación local y servirán de fundamento de políticas en los planos local, regional y nacional. UN كما أن النتائج ستوفر الدعم لعملية إصدار التراخيص المحلية، وسيسترشد بها في وضع السياسات على مستويات المحليات والأقاليم وعلى المستوى الوطني.
    Los Estados miembros de la Unión Europea deben consultarse mutuamente antes de expedir licencias UN ينبغي لأعضاء الاتحاد الأوروبي التشاور مع بقية الأعضاء قبل إصدار التراخيص
    Esta norma regula dos cuestiones, a saber, la concesión de licencias y los controles de uso. UN وتتضمن مجموعة الترتيبات المشفعة بهذا الأمر لائحتين بشأن إصدار التراخيص وسبل التحقق من أوجه الاستخدام.
    Los ministerios y organismos interesados aplican los criterios para la concesión de licencias como parte de sus facultades en materia de control de exportación. UN وتطبق الوزارات والوكالات المعنية معاييرها في إصدار التراخيص وذلك في إطار ممارستها لسلطة مراقبة الصادرات.
    Se ha prohibido la concesión de licencias de armas de calibre prohibido. UN وقد حظر إصدار التراخيص للأسلحة ذات الأعيرة الممنوعة.
    Autoridad encargada de la expedición de licencias en el Ministerio de Industria y Comercio, Oficina Estatal de Seguridad Nuclear UN سلطة إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة، مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية
    Las condiciones y los procedimientos para la expedición de licencias y autorizaciones están establecidas por las leyes que regulan el establecimiento y actividades de las instituciones de crédito y por otras leyes de la República de Lituania, así como por los actos legales del Banco de Lituania. UN وشروط وإجراءات إصدار التراخيص والأذون تحددها القوانين التي تنظم إنشاء مؤسسة الائتمان وأنشطتها والقوانين الأخرى لجمهورية ليتوانيا، فضلا عن الإجراءات القانونية الصادرة عن مصرف ليتوانيا.
    Las armas y las licencias para intermediación en armamentos están reguladas en la Ley No. 6136 sobre armas de fuego. Las disposiciones de esa Ley establecen controles estrictos para la expedición de licencias de armas. UN ينظم القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية، إصدار التراخيص المتعلقة بالأسلحة والسمسرة في الأسلحة، وتقتضي أحكام هذا القانون فرض قيود مشددة على إصدار تراخيص الأسلحة.
    régimen de licencias de determinadas exportaciones/visados UN إصدار التراخيص المتعلقة بصادرات/تأشيرات معينة
    régimen de licencias de determinadas exportaciones/visados UN إصدار التراخيص للسلع القابلة للتصدير/التأشيرات
    régimen de licencias de determinadas exportaciones/visados UN إصدار التراخيص المتعلقة بصادرات/تأشيرات معينة
    Tabla 3: Situación Actual de los Sistemas de otorgamiento de licencias en los Países que Operan al Amparo del Artículo 5 UN الجدول 3: الوضع الحالي لأنظمة إصدار التراخيص في بلدان المادّة 5
    Esto ha permitido la exportación de estaño y tantalio de los Kivus, pero la falta de certificación en otras regiones, como el distrito de Ituri, impide que las empresas exporten legalmente. UN القصدير والتنتالوم من كيفو بجزئيها الشمالي والجنوبي، لكن عدم إصدار التراخيص في مناطق أخرى، مثل مقاطعة إيتوري، يمنع الشركات من التصدير بطريقة
    Los Estados miembros deben consultarse mutuamente antes de expedir licencias UN ينبغي أن تتشاور الدول الأعضاء مع بعضها البعض قبل إصدار التراخيص
    A veces, esto ha sido una forma de evitar los trámites burocráticos que exige la autoridad encargada de conceder las licencias. UN وفي بعض اﻷحيان، كان ذلك وسيلة لتجنب الاجراءات البيروقراطية لهيئة إصدار التراخيص.
    Al mismo tiempo, el Gobierno ha dejado de conceder licencias para la tenencia de nuevas armas y se ha prohibido mostrar armas en público, lo que se está aplicando plena y enérgicamente. UN وفي الوقت نفسه، أوقفت الحكومة إصدار التراخيص للأسلحة الجديدة، بينما فرض حظر على عرض الأسلحة ويطبق تطبيقا كاملا وحازما.
    Los vehículos, los buques y las aeronaves utilizados en apoyo de la Misión no estarán sometidos a las exigencias de licencia o registro ni seguros comerciales. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم المهمة لمتطلبات إصدار التراخيص أو التسجيل أو التأمين التجاري.
    Un segundo y más amplio vínculo entre los criterios e indicadores y el comercio es el que establece la certificación de bosques. UN 40 - ويمثل إصدار التراخيص للغابات الصلة الثانية الأشمل القائمة بين المعايير والمؤشرات من جهة والتجارة من جهة أخرى.
    Se observó que se podían proporcionar incentivos mediante la participación de los interesados en el cierre experimental de ciertas zonas, la fijación de objetivos y la especificación de criterios de éxito, así como mediante la expedición de permisos de pesca y el establecimiento de sistemas de pesca basados en derechos. UN وذُكر أن الحوافز يمكن أن توفر عن طريق إشراك أصحاب المصلحة في عمليات الإغلاق التجريبي للمناطق وتعيين الأهداف وتحديد معايير النجاح، وكذلك من خلال إصدار التراخيص وأنظمة مصائد الأسماك القائمة على الحقوق.
    La facultad de emitir licencias corresponde a la DCE. UN وشعبة مراقبة الصادرات هي الجهة المخولة إصدار التراخيص.
    Sin embargo, se han hecho algunos preparativos adicionales, por ejemplo, con respecto a la organización de las autoridades de emisión de licencias y supervisión. UN غير أنه أدخلت بعض التعديلات الإضافية التي تتعلق، على سبيل المثال، بتنظيم إصدار التراخيص وسلطات الرقابة.
    También organiza programas de capacitación en el sector del turismo, cumple funciones de reglamentación y otorga licencias. UN كما تضطلع ببرامج تدريبية لأرباب الصناعة السياحية، وتقوم بمهام في مجال إصدار التراخيص والتنظيم القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد