El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno sobre ellas. | UN | ويرى الفريق العامل أنه بات بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وظروفها، مع مراعاة الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo piensa que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso considerado, teniendo en cuenta las alegaciones y la respuesta del Gobierno. | UN | ويرى الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها في سياق الادعاءات المقدمة، ورد الحكومة عليها. |
El Grupo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias de los casos, en el marco de las denuncias formuladas y de la respuesta del Gobierno a las mismas. | UN | ويرى الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع الحالات وظروفها، وذلك في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
No obstante, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre el caso basándose en los hechos siguientes: | UN | ولكن الفريق العامل يعتقد أنه يستطيع إصدار رأي بشأن الحالة على أساس الحقائق التالية. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y las circunstancias del caso. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
El Grupo de Trabajo estima que está ahora en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso en el contexto de las denuncias formuladas y de la respuesta del Gobierno a esas denuncias. | UN | وبات بإمكان الفريق العامل إصدار رأي في وقائع القضية وظروفها، مع مراعاة الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | وبات بإمكان الفريق العامل إصدار رأي في وقائع القضية وظروفها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويرى الفريق العامل أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وظروفها. |
El Grupo de Trabajo considera que, habida cuenta de las denuncias fundamentadas que se han presentado, está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات الموثقة. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas y las correspondientes respuestas del Gobierno. | UN | وبات بإمكان الفريق العامل إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها، مع مراعاة الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
No obstante, el Grupo de Trabajo cree que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso en el contexto de las alegaciones sustanciadas que se han formulado. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات المدعمة بالأدلة. |
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح له إصدار رأي على أساس وقائع وملابسات القضية. |
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويري الفريق العامل أنه في وضع يتيح له إصدار رأي على أساس وقائع وملابسات القضية. |
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح لـه إصدار رأي على ضوء الوقائع والملابسات الخاصة بالقضية. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas. | UN | ويعتقد فريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها في حدود الادعاءات المقدمة. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias de los casos, en el contexto de las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno al respecto. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات الموجهة ورد الحكومة بشأنها. |
El Grupo de Trabajo considera que se encuentra en posición de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وظروفها. |
El Grupo de Trabajo cree que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso. | UN | ويعتقد الفريق أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها. |
A pesar de ello, el Grupo de Trabajo cree que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso. | UN | غير أن الفريق العامل يعتقد أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de dictar una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso en el contexto de las imputaciones que se han hecho y de la respuesta dada por el Gobierno a las mismas. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وملابساتها، في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
En 2006, se solicitó un dictamen detallado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), que fue objeto de un examen pormenorizado. | UN | وفي عام 2006، التمس من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إصدار رأي معلّل. وقد نظر في ذلك الرأي بعناية. |