No obstante, la reforma del Departamento de Información Pública no tiene que depender únicamente de criterios financieros. | UN | بيد أن إصلاح إدارة شؤون الإعلام لا ينبغي أن يتوقف فقط على المعايير المالية دون غيرها. |
La política de reforma del Departamento de Información Pública debe concentrarse en esferas importantes y seleccionadas, pero sólo después de que se haya llevado a cabo una evaluación de su eficacia en función de los costos. | UN | إن سياسة إصلاح إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركز على مجالات انتقائية وهامة، ولكن فقط بعد تقييم فعالية التكاليف. |
La regionalización como elemento fundamental de la reforma del Departamento de Información Pública | UN | ثانيا - الهيكلة الإقليمية كملمح رئيسي في إصلاح إدارة شؤون الإعلام |
Muchas delegaciones expresaron que comprendían la necesidad de reformar las Naciones Unidas, incluida la reforma del Departamento de Información Pública. | UN | ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
En el logro de la reforma de la gestión del personal, los efectos prácticos de las políticas en esta esfera de la labor de la Organización se deben evaluar y utilizar como fundamento para las medidas futuras. | UN | ولدى مباشرة عملية إصلاح إدارة شؤون الموظفين، يجب تقييم الأثر العملي للسياسات المتبعة في هذا المجال على عمل المنظمة واستخدامه كأساس للعمل في المستقبل. |
No me cabe duda de que todos comparten mi opinión de que debería reconocerse institucionalmente en el marco de la reforma del Departamento de Información Pública la función que cumple la Mesa ampliada. | UN | وإنني على ثقة في أنكم جميعا تشاركونني الرأي في أنه ينبغي الاعتراف بدور المكتب الموسع بصورة مؤسسية في إطار إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
Muchas delegaciones expresaron que comprendían la necesidad de reformar las Naciones Unidas, incluida la reforma del Departamento de Información Pública. | UN | ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
No me cabe duda de que todos comparten mi opinión de que debería reconocerse institucionalmente en el marco de la reforma del Departamento de Información Pública la función que cumple la Mesa ampliada. | UN | وإنني على ثقة في أنكم جميعا تشاركونني الرأي في أنه ينبغي الاعتراف بدور المكتب الموسع بصورة مؤسسية في إطار إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
reforma del Departamento de Información Pública: definición de una nueva orientación | UN | ثانيا - إصلاح إدارة شؤون الإعلام: تحديد بؤرة التركيز الجديدة |
Túnez apoya el enfoque del Secretario General Adjunto sobre la reforma del Departamento de Información Pública y el fortalecimiento de su mandato. | UN | 57 - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد تركيز وكيل الأمين العام على إصلاح إدارة شؤون الإعلام وتعزيز ولايتها. |
Por otra parte, Bangladesh espera que la reforma del Departamento de Información Pública contribuya a reducir la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo y beneficie a estos últimos. | UN | كما قال إن وفده يأمل في أن يساعد إصلاح إدارة شؤون الإعلام على تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ولصالح الأخيرة. |
La reforma del Departamento de Información Pública ha contribuido al proceso de renovación y reforma de las Naciones Unidas. | UN | 78 - وقد أسهم إصلاح إدارة شؤون الإعلام في عملية تجديد الأمم المتحدة وإصلاحها. |
27.15 Parte de la reforma del Departamento de Información Pública iniciada en 2002 consistió en el establecimiento del examen anual de los efectos de los programas. | UN | 27-15 وقد تضمنت جهود إصلاح إدارة شؤون الإعلام التي بدأت في عام 2002 بدء إجراء استعراض سنوي لأثر البرامج. |
Se presentarán otros informes sobre los progresos en la reforma del Departamento de Información Pública al Comité de Información en su 26º período de sesiones, que se celebrará en 2004, y sobre varios elementos de la reforma de la gestión de los recursos humanos a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما ستُقدم تقارير عن التقدم الإضافي المحرز في إصلاح إدارة شؤون الإعلام إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين التي ستعقد في عام 2004، وعن عناصر مختلفة لإصلاح إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
:: reforma del Departamento de Información Pública | UN | :: إصلاح إدارة شؤون الإعلام |
A medida que la reforma del Departamento de Información Pública entre en su próxima etapa, varias de las propuestas se examinarán en el contexto del examen por la Asamblea General del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 61 - ومع دخول إصلاح إدارة شؤون الإعلام مرحلته التالية، سيجري النظر في عدد من المقترحات في سياق نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005. |
El Sr. Zarkashi (Malasia) dice que su delegación confía que la reforma del Departamento de Información Pública le permita obtener mejores resultados y celebra que éste haya centrado su labor en importantes temas de actualidad. | UN | 7 - السيد زاركاشي (ماليزيا): قال إن وفده على ثقة من أن إصلاح إدارة شؤون الإعلام سيحسن من أدائها وأعرب عن سروره لتركيز الإدارة حملتها على مسائل راهنة ذات صلة. |
El Grupo de Río, preocupado porque el Comité de Información no haya podido concluir sus labores este año, señala que su 19º período de sesiones se ha caracterizado por la búsqueda de propuestas viables para la reforma del Departamento de Información Pública, tarea que ha permitido apreciar la magnitud de las dificultades. | UN | ٥٦ - وأردف قائلا إن مجموعة ريو، التي يساورها القلق ﻷن لجنة اﻹعلام لم تستطع إنجاز عملها لعام ١٩٩٧، تلاحظ أن الجلسة التاسعة عشرة للجنة تميزت بالسعي إلى التعرف على مقترحات قابلة للتطبيق بشأن إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام، وهو عمل يكشف مدى الصعوبات التي تنطوي على ذلك. |
e) Mejora de la reforma de la gestión del profesorado: | UN | (هـ) تحسين إصلاح إدارة شؤون المعلمين: |