:: Cartillas de reforma de la administración pública pública; se ultiman las innovaciones de reforma de la administración pública. | UN | :: إصلاح الإدارة العامة، الكتب التمهيدية لإصلاح الإدارة العامة واستكمال الابتكارات في مجال إصلاح الإدارة العامة. |
La reforma de la administración pública actualmente en marcha se apoya en los funcionarios públicos, que son la clave de la estrategia de modernización. | UN | ولا بد في إصلاح الإدارة العامة الجاري حاليا من الاعتماد على الموظفين العموميين الذين يمثلون العنصر الرئيسي في استراتيجية التحديث. |
Una importante enseñanza recogida es que la reforma de la administración y la gestión es un proceso de carácter continuo y polifacético. | UN | ومن الدروس الهامة التي انبثقت في هذا الصدد أن إصلاح الإدارة والتنظيم عملية مستمرة ومتعددة الجوانب. |
En él, la Junta, cuando corresponde, incluye información sobre el efecto de las medidas de reforma de la gestión que se han tomado. | UN | وفي ذلك المرفق، أدرج المجلس، حيثما كان ذلك ملائما، معلومات تتعلق بأثر تدابير إصلاح الإدارة المتخذة. |
Me referiré ahora a la reforma de la gobernanza financiera y económica internacional. | UN | أنتقل الآن إلى إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية الدولية. |
También se destacó que las economías previstas durante la reforma del Departamento no debían lograrse a expensas de la calidad de los servicios. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب جودة الخدمات. |
No caben dudas sobre las estrategias de la reforma de la administración tributaria: | UN | وليس هناك خلاف على استراتيجيات إصلاح الإدارة الضريبية: |
Ambos informes contienen un caudal de información sobre la situación de la reforma de la administración pública a nivel local. | UN | ويحتوي التقريران على معلومات وفيرة عن وضع إصلاح الإدارة العامة على المستوى المحلي. |
Construcción de consensos políticos y sociales para la reforma de la administración pública | UN | :: بناء توافق الآراء السياسي والاجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة |
Realización de exámenes funcionales dentro de la reforma de la administración pública | UN | :: إجراء استعراضات للمهام في مجال إصلاح الإدارة العامة |
Elaborar proyectos de gobierno electrónico para mejorarla reforma de la administración pública | UN | :: إعداد مشاريع في مجال الإدارة الإلكترونية لتعزيز إصلاح الإدارة العامة |
También se dijo que la reforma de la administración pública debía cooperar estrechamente con la Unión de Mujeres Lao a fin de resolver el problema. | UN | وقيل أيضا إن إصلاح الإدارة العامة ينبغي أن يجري بصورة وثيقة مع اتحاد لاو النسائي لحل المشكلة. |
También se dijo que la reforma de la administración pública debía cooperar estrechamente con la Unión de Mujeres Lao a fin de resolver el problema. | UN | وقيل أيضا إن إصلاح الإدارة العامة ينبغي أن يعمل بصورة وثيقة مع اتحاد لاو النسائي لحل المشكلة. |
En la cumbre se adoptaron varias decisiones importantes sobre la reforma de la gestión. | UN | وقد اتخذت القمة مجموعة من القرارات الهامة بشأن إصلاح الإدارة. |
Muchos hicieron hincapié en la necesidad de avanzar en la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y en la reforma de la gestión. | UN | فأكد الكثيرون ضرورة إحراز تقدم في إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وفي دفع عملية إصلاح الإدارة قدما للأمام. |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia seguirán trabajando con el Secretario General y todos los Estados Miembros en la reforma de la gestión. | UN | وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا العمل مع الأمين العام وجميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الإدارة. |
Se consideró que el Grupo podría proporcionar una estrategia política para facilitar el logro de progresos en la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | وقد رؤي أن بوسع الفريق الاستشاري تقديم استراتيجية سياسية لتيسير التقدم صوب إصلاح الإدارة البيئية الدولية. |
Para ello, el Grupo Consultivo de Ministros sobre la reforma de la gobernanza ambiental internacional del PNUMA debería servir para hacer una importante aportación a las deliberaciones de la Comisión. | UN | وقالت إنه ينبغي لهذا أن تكون أعمال الفريق الوزاري الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح الإدارة البيئية الدولية مدخلاً هاماً في مداولات اللجنة. |
También se destacó que las economías previstas durante la reforma del Departamento no debían lograrse a expensas de la calidad de los servicios. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب نوعية الخدمات. |
Los resultados de ese examen se consignarán en el informe sobre la reforma del Departamento que tengo la intención de presentar a la Asamblea General durante el otoño del año en curso. | UN | وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف. |
El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية. |
También se congratularon de las reformas de la administración interna anunciadas por el Alto Comisionado, que fortalecerán aún más la capacidad del ACNUR para hacer frente a los muchos retos que tiene por delante. | UN | ولقد رحبتم أيضا بعمليات إصلاح الإدارة الداخلية التي أعلن عنها المفوض السامي لزيادة تعزيز قدرة المفوضية على التصدي للتحديات الكثيرة التي تواجهها. |
En cumplimiento de este último decreto se formuló un proyecto de programa para reformar la gestión financiera y establecer una comisión especial contra la corrupción. | UN | وعملا بالمرسوم الثاني، تم تطوير مشروع برنامج يتضمن إصلاح الإدارة المالية وإنشاء لجنة خاصة لمنع الفساد. |
El proceso de reforma administrativa y presupuestaria debe continuar y acelerarse. | UN | يجب الاستمرار في عملية إصلاح الإدارة والميزانية، والإسراع فيها. |