Para el año 2000, adecuar los contenidos educativos de acuerdo con la reforma educativa. | UN | ١٤٧ - القيام، بحلول سنة ٢٠٠٠، بتطويع المناهج الدراسية لمقتضيات إصلاح التعليم. |
La reforma educativa implementada en 1996 implica objetivos y propósitos encaminados a : | UN | وينطوي إصلاح التعليم الذي بدأ تنفيذه في عام 1996 على الأهداف والمقترحات التالية: |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma educativa. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Se me invitó a aportar la experiencia de Uganda en la reforma de la educación jurídica y la asistencia jurídica en Africa. | UN | ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية. |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
El UNICEF ha proporcionado 1 millón de dólares en apoyo de las reformas educativas. | UN | وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم. |
Financiamiento del Banco Mundial para el Proceso de reforma educativa en el país. | UN | تمويل البنك الدولي لعملية إصلاح التعليم في البلد. |
La reforma educativa, que ahora llega a la educación superior, prácticamente ha universalizado la educación escolar básica. | UN | وقد أدى إصلاح التعليم الذي يشمل الآن التعليم العالي، إلى تعميم التعليم الأساسي من حيث الواقع العملي. |
Acceso a la escuela sin y con aplicación de la reforma educativa | UN | الذهاب إلى المدرسة دون تنفيذ إصلاح التعليم ومع تنفيذه |
No podemos saber con precisión cual el impacto de la transversal género en educación, por que los temas menos trabajados en la reforma educativa fueron precisamente los temas transversales, estos no lograron diseñar indicadores de impacto. | UN | ولا يمكننا أن نعرف بدقة نتائج تعميم المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي إذ لم يتناول هذا العنصر في إطار إصلاح التعليم إلا لماما، الأمر الذي لا يتيح قياس أثره. |
Acceso a la escuela sin y con la aplicación de la reforma educativa | UN | إمكانية الالتحاق بالمدرسة قبل عملية إصلاح التعليم وفي ظله |
Este es uno de los motivos que ha propiciado la reforma educativa. | UN | وقد أدى ذلك، في جملة أسباب، إلى إصلاح التعليم. |
Otras medidas de reforma educativa previstas incluyen la selección y capacitación de profesores y programas de alimentación en las escuelas. | UN | وذكرت أن من بين تدابير إصلاح التعليم المستهدفة برامج لتعيين المدرسين وتدريبهم وبرامج للتغذية بالمدارس. |
La República de Corea participa activamente en los programas de reforma de la educación patrocinados por esas organizaciones. | UN | وتطبق جمهورية كوريا بنشاط برامج إصلاح التعليم التي تدعو إلى تطبيقها في هذه المنظمات. |
El objetivo de estas reuniones es demostrar que los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina apoyan la reforma de la educación a fin de crear un futuro mejor para sus hijos. | UN | ويتمثل هدف هذه الاجتماعات في إظهار أن مواطني البوسنة والهرسك يدعمون إصلاح التعليم من أجل كفالة مستقبل أفضل ﻷبنائهم. |
Varios donantes bilaterales y ONG de países desarrollados participan en la reforma de la educación. | UN | ويشارك مانحون ثنائيون شتى ومنظمات غير حكومية من البلدان المتقدمة النمو في إصلاح التعليم. |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
reforma de la enseñanza preprofesional (BVO) y de la enseñanza secundaria general de primer ciclo (MAVO) | UN | إصلاح التعليم قبل المهني والتعليم الثانوي العام المتوسط |
reforma de la enseñanza secundaria general de segundo ciclo (HAVO) y de la enseñanza preuniversitaria (VWO) | UN | إصلاح التعليم الثانوي العام العالي والتعليم قبل الجامعي |
Sin embargo, es esencial que las inversiones en la educación y en las reformas educativas no se basen en consideraciones meramente utilitarias. | UN | بيد أنه من المهم ألا تُعتمد الاستثمارات في التعليم وعمليات إصلاح التعليم حصرا بناء على اعتبارات نفعية صرفة. |
En el marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, la CEN participa en las actividades conexas, cuyo propósito es reformar la educación y promover la sostenibilidad económica y ambiental a largo plazo. | UN | وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، تُعنى الشبكة البيئية الكندية بمفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة. والهدف المتوخى من هذا المفهوم هو إصلاح التعليم من أجل تعزيز الاستدامة الاقتصادية والبيئية على المدى الطويل. |
Aunque la revisión de los planes de estudio ha acompañado gran parte de la reforma educacional que ha habido en muchos países del mundo, queda mucho por hacer para proporcionar una educación formal adecuada que tenga en cuenta las necesidades de niñas y niños. | UN | ومع أن تنقيح المناهج رافق الكثير من إصلاح التعليم في بلدان عديدة في أرجاء العالم، فلا يزال هناك الكثير الذي يجب عمله لتوفير التعليم المدرسي اللازم الذي يفي باحتياجات كل من الفتيات والفتيان. |
El Comité insta al Estado parte a que reactive la reforma del sistema educativo e intensifique esos programas de manera prioritaria. | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على إعادة إحياء عملية إصلاح التعليم وتكثيف البرامج على سبيل الأولوية. |