ويكيبيديا

    "إصلاح القطاع الأمني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma del sector de la seguridad en
        
    • reforma del sector de la seguridad de
        
    • dicha reforma en
        
    • reforma del sector de la seguridad a
        
    • la reforma del sector de la seguridad
        
    • la EUSEC
        
    • de reforma del sector de seguridad en
        
    El Consejo de Seguridad celebró su primer debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en 2007 bajo la Presidencia de Eslovaquia. UN وقد استضاف مجلس الأمن أول مناقشة مفتوحة له على الإطلاق بشأن إصلاح القطاع الأمني في عام 2007 تحت رئاسة سلوفاكيا.
    Más adelante, podrían ayudar a supervisar y apoyar la reforma del sector de la seguridad en las provincias. UN ويمكن أن توفر هذه الفرق مستقبلا أساسا لرصد ودعم إصلاح القطاع الأمني في المقاطعات.
    :: 1 misión conjunta de evaluación interinstitucional para examinar la aplicación de programas de reforma del sector de la seguridad en 1 misión sobre el terreno UN :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة
    El componente militar, por consiguiente, asignará prioridad a la tarea de vigilar las instituciones de seguridad, y contribuirá a la continuación de la reforma del sector de la seguridad de Sierra Leona. UN وعليه فإن العنصر العسكري سيولي الأولوية لمراقبة أعمال المؤسسات الأمنية والمساهمة في مواصلة إصلاح القطاع الأمني في سيراليون.
    Aunque se reconoció que la necesidad de reformar el sector de la seguridad no es exclusiva de África, también se expusieron en el taller algunos de los retos particulares que entraña dicha reforma en el continente africano, tales como el bajo nivel de desarrollo económico general, la fragilidad y debilidad de varios Estados y la complejidad derivada de la intervención simultánea de diversos agentes externos. UN ومع التسليم بأن الحاجة إلى إصلاح القطاع الأمني ليست مقصورة على أفريقيا، فقد حددت الدورة بعض التحديات الفريدة التي تواجه إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا ومنها مستوى التنمية الاقتصادية المنخفض بوجه عام في القارة والحالة الهشة والضعيفة لعدة دول أفريقية والتعقيدات الناجمة عن تدخّل عناصر فاعلة خارجية متعددة في وقت واحد.
    Se desplegó personal para la reforma del sector de la seguridad a la MINUSMA y la MINUSCA en un plazo de 30 días UN وتم نشر موظفي إصلاح القطاع الأمني في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 30 يوما
    1 misión conjunta de evaluación interinstitucional para examinar la aplicación de programas de reforma del sector de la seguridad en 1 misión sobre el terreno UN إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة
    La designación y el despliegue rápidos de dichos expertos será fundamental para el éxito de la colaboración internacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. UN وسيكون للتبكير بتحديد ونشر هؤلاء الخبراء أهمية حاسمة في نجاح الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se ha de alentar a la comunidad internacional para que aumente su apoyo a la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. UN 56 - وينبغي تشجيع المجتمع الدولي على زيادة دعمه لعملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asimismo, preparó el terreno para las iniciativas conjuntas de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad en Guinea. UN ومهّد أيضا الأساس للجهود المشتركة بين الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح القطاع الأمني في غينيا.
    La labor de promoción de la Misión también contribuyó al despliegue de la misión angoleña de cooperación militar y técnica para la reforma del sector de la seguridad en el marco de la colaboración entre la CEDEAO y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وساهمت جهود البعثة في مجال الدعوة في نشر البعثة الأنغولية للتعاون العسكري التقني في مجال إصلاح القطاع الأمني في إطار الشراكة بين الجماعتين.
    El futuro del Destacamento Integrado de Seguridad debe encuadrarse en el contexto de la necesidad, más amplia, de una reforma del sector de la seguridad en el Chad y de la constitución de unas fuerzas de seguridad profesionales y responsables ante la población. UN وينبغي في المستقبل وضع المفرزة في سياق الاحتياج الأوسع نطاقا إلى إصلاح القطاع الأمني في تشاد وتكوين قوات أمن تتسم بالكفاءة المهنية وتخضع للمساءلة بالسبل الديمقراطية.
    1. Comprensión de la posición que ocupa la reforma del sector de la seguridad en el proceso de la consolidación de la paz; UN 1 - فهم إصلاح القطاع الأمني في إطار العملية المتواصلة لبناء السلام؛
    Es cierto que debe trabajarse con mayor denuedo para aplicar un criterio unificado con respecto al estado de derecho, abordar los vacíos en la programación con base empírica e integrar la reforma del sector de la seguridad en el marco más amplio del estado de derecho. UN وفي الواقع، هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة وضع نهج موحَّد إزاء سيادة القانون، ومعالجة الثغرات في مجال البرمجة المستندة إلى الأدلة، ودمج إصلاح القطاع الأمني في الإطار الأوسع لسيادة القانون.
    El 12 de octubre de 2011, el Consejo celebró un debate temático abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en África. UN في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أجرى المجلس مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا.
    Programa de reforma del sector de la seguridad de Albania UN برنامج إصلاح القطاع الأمني في ألبانيا
    la EUSEC también ha logrado separar la cadena del pago de sueldos de la estructura de mando de las unidades. UN كذلك، نجحت بعثة إصلاح القطاع الأمني في تحقيق هدف الفصل بين سلسلة المسؤولية عن دفع المرتبات وبين هيكل قيادة الوحدات.
    65. A fin de alcanzar una paz estable y sostenible, deben apoyarse las iniciativas de reforma del sector de seguridad en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 65 - وقال إنه حتى يتسنى تحقيق سلام مستقر ومستدام، يجب دعم جهود إصلاح القطاع الأمني في كامل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد