Incorporación de las cuestiones sanitarias en la reforma del sector público de Mozambique | UN | تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق |
Entre éstos figuran el Fondo Social para el Desarrollo, el Programa de Reforma Económica, la Oficina de Empresas Públicas y la Secretaría de reforma del sector público. | UN | وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام. |
En nuestra opinión, la reforma del sector público debe centrarse en las necesidades y los derechos de los ciudadanos. | UN | وفي رأينا أن إصلاح القطاع العام ينبغي أن ينصب بقــوة على احتياجات وحقوق المواطن. |
reforma del sector público en la Argentina | UN | إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين ٦٢٤ ١٣٢ ١ |
De ahí la importancia de la agenda de reformas del sector público que apliquen los países. | UN | ومن هنا تنبع أهمية خطة إصلاح القطاع العام التي تطبقها البلدان. |
También deberá considerarse la cuestión de cómo reformar el sector público en cada una de las esferas temáticas. | UN | ويجب أن يبحث الاستعراض أيضا كيفية إصلاح القطاع العام في جميع هذه المجالات. |
El Departamento ha fomentado, asimismo, el intercambio de información sobre prácticas y normas en materia de reforma del sector público. | UN | ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام. |
En Viet Nam, el PNUD ha estado colaborando con el Gobierno desde 1992 en la reforma del sector público. | UN | وفي فييت نام، يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الحكومة منذ عام ١٩٩٢ على إصلاح القطاع العام. |
Se está creando una dependencia sustantiva similar que se centra en la reforma del sector público. | UN | ويجري حاليا إعداد وحدة فنية مماثلة تركِّز على إصلاح القطاع العام. |
La reforma del sector público apuntó igualmente hacia los gobiernos locales por conducto del proceso de descentralización. | UN | وقد استهدف إصلاح القطاع العام أيضا الحكومات المحلية من خلال عملية اللامركزية. |
Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. | UN | ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام. |
Factores decisivos para el éxito de la reforma del sector público | UN | عوامل النجاح الحاسمة في إصلاح القطاع العام |
Las experiencias de la reforma del sector público han puesto de relieve la necesidad de encontrar nuevos métodos de promover el diálogo social entre los sindicatos y los gobiernos. | UN | أبرزت التجارب في مجال إصلاح القطاع العام ضرورة إيجاد سبل جديدة لتعزيز الحوار الاجتماعي بين نقابات العمال والحكومات. |
En otro estudio se abordan las opciones para la reforma del sector público industrial. | UN | وعُنيت دراسة أخرى بخيارات إصلاح القطاع العام الصناعي. |
El Gobierno ha adoptado algunas medidas para emprender la reforma del sector público y de la administración. | UN | وقد اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى معالجة عملية إصلاح القطاع العام والخدمة المدنية. |
Además, se supone que la reforma del sector público crea un entorno favorable para el buen gobierno, la responsabilidad y la transparencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يؤدي إصلاح القطاع العام إلى إيجاد بيئة مواتية للحكم السديد والمساءلة والشفافية. |
La reforma del sector público ha quedado estancada ante la constante agitación política y varios sectores se han visto afectados por la falta de aplicación de las leyes. | UN | وتعثرت جهود إصلاح القطاع العام بسبب استمرار الاضطراب السياسي وتضررت عدة قطاعات بسبب عدم سن القوانين اللازمة. |
Abonar todos los sueldos atrasados era un elemento indispensable de la reforma del sector público. | UN | وتشكل تصفية متأخرات المرتبات خطوة أساسية في إصلاح القطاع العام. |
De resultas de ello, en los seis últimos meses se han registrado progresos notables en la esfera de la reforma del sector público. | UN | والنتيجة أن تقدما ملحوظا أحرز في الشهور الستة الأخيرة بمجال إصلاح القطاع العام. |
c) reasignación ocupacional derivada de las reformas del sector público y la reconversión productiva; | UN | )ج( إعادة توزيع الوظائف التي تنشأ عن إصلاح القطاع العام وتحويل اﻹنتاج؛ |
6. Algunos oradores destacaron la importancia de reformar el sector público como medio de mejorar la coherencia en el plano nacional. | UN | " 6 - وسلط بعض المتكلمين الضوء على أهمية إصلاح القطاع العام بوصفه وسيلة لتحسين التساوق على الصعيد الوطني. |
Es importante asimismo continuar los programas para la reforma del sector público y la descentralización de la administración pública. | UN | ومن المهم أيضاً مواصلة إصلاح القطاع العام ولامركزية الإدارة العامة. |