Entre las labores importantes de este año se incluye el debate sobre la reforma del Consejo Económico y Social. | UN | وتضمنت الأعمال الهامة هذا العام أيضاً المناقشة غير الرسمية التي أجريت بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Debe continuar la reforma del Consejo Económico y Social, con miras a evitar una duplicación en los programas del Consejo y la Asamblea General. | UN | ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة. |
Por esta razón es crucial la reforma del Consejo Económico y Social, y se la debe abordar con seriedad. | UN | ولهذا السبب فإن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاسم وينبغي تحقيقه بإخلاص. |
Existe un acuerdo respecto de la necesidad de reformar el Consejo Económico y Social. | UN | هناك اتفاق على ضرورة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Segundo, estas reformas del Consejo Económico y Social deberían ir a la par de las reformas de los métodos de trabajo de las comisiones técnicas. | UN | ثانيا، ينبغي أن يسير إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي جنبا إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل اللجان. |
La reforma del Consejo Económico y Social no merece menos cuando se ha puesto en tela de juicio la utilidad y en verdad la supervivencia de la institución. | UN | ولا يستحق إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي منا ما هو أقل من ذلك حيث أن فائدته بل بقاءه ذاته أصبحا مثار تساؤل. |
La reforma del Consejo Económico y Social contribuiría a robustecer su papel y autoridad. | UN | ومن شأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز دورها وسلطتها. |
II. reforma del Consejo Económico y Social | UN | ثانيا - إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
reforma del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
III. reforma del Consejo Económico y Social | UN | ثالثا - إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Mi delegación, al tiempo que se felicita por los progresos logrados en el marco de la reforma del Consejo Económico y Social y de algunos de sus órganos subsidiarios, considera que estas reflexiones deben ir más allá del marco estrictamente institucional. | UN | ووفدي، إذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبعض أجهزته الفرعية، يعتقد أن تفكيرنا ينبغي أن يتجاوز مجرد النواحي المؤسسية البحتة. |
La reforma del Consejo Económico y Social y la reactivación de los sectores económico y social de las Naciones Unidas comienzan a dar frutos. | UN | وقال إن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعادة تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة قد بدا في إعطاء ثمارها. |
Además, es necesario proceder a una reforma del Consejo Económico y Social. | UN | ٢٠ - ومضت قائلة إن من الضروري كذلك إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En cuanto a la realización de medidas concretas para abordar problemas que surgieran con las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, el debate se centró en la reforma del Consejo Económico y Social y la descentralización. | UN | وفيما يتعلق بالخطوات المحددة اللازم اتخاذها لمعالجة المشاكل التي تواجه أنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية، تركزت المناقشة على إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحقيق اللامركزية. |
El proceso de reforma del Consejo Económico y Social debe acelerarse por medio de la organización de sus trabajos a lo largo del año y del fortalecimiento de su función de proporcionar una guía política general para los programas y fondos operativos en materia de desarrollo. | UN | وينبغي التعجيل بعملية إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تنظيم أعماله طيلة السنة وإعادة تعزيز الدور الذي يضطلع به في مجال توجيه السياسات العامة للبرامج والصناديق الإنمائية التشغيلية. |
El documento de reforma del Consejo Económico y Social elaborado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría contiene, en mi opinión, aportaciones muy valiosas para nuestro debate en curso. | UN | وورقة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي قدمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، تتضمن، كما أعتقد، إسهامات قيمة للغاية في مناقشتنا الجارية. |
En este sentido, espero ver los frutos de la labor de la Asamblea General en las consultas oficiosas que tienen que ver con la reforma del Consejo Económico y Social poco después de que regresemos el año nuevo. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن أرى ثمار مساعي الجمعية في المشاورات غير الرسمية التي تتناول إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القريب العاجل وبعد عودتنا في العام الجديد. |
La nota también contiene una sección con información sobre las decisiones adoptadas recientemente por la Asamblea General con miras a reformar el Consejo Económico y Social. | UN | وتتضمن المذكرة كذلك فرعا للمعلومات عما قررته الجمعية العامة مؤخرا بهدف إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. المحتويات |
En el marco de la búsqueda de formas de renovar el sector socioeconómico de las Naciones Unidas, también estamos dispuestos a considerar otras medidas más radicales para reformar el Consejo Económico y Social. | UN | وفي إطار البحــث عـــن طرائق إضافية لتجديد القطاع الاجتماعي الاقتصادي لﻷمـــم المتحــدة، نحن مستعدون أيضا للنظر في اتخاذ خطوات أخـرى وأكثر حسما في إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Es imprescindible reformar el Consejo Económico y Social para mejorar su eficacia y su capacidad de respuesta y para permitirle hacer frente a los retos incipientes. | UN | ومن الضروري إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز فعاليته ودرجة استجابته للأمور وتمكينه من مواجهة التحديات الناشئة. |
Visto de este modo, cualquier observador atento pensaría que son más urgentes las reformas del Consejo Económico y Social y de la Comisión de Derechos Humanos que la misma del Consejo de Seguridad, que, en este contexto, parecería gozar de una relativa salud, pero sabemos que no es así. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، فإن أي مراقب بصير لا بد أن يستنتج أن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان يتسم بإلحاح أكبر من إصلاح مجلس الأمن الذي يبدو، في هذا السياق، أنه يتمتع بقسط وافر نسبيا من القوة. ولكننا نعلم أن الحال ليس كذلك. |