ويكيبيديا

    "إصلاح الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reforma de los recursos
        
    • reforma de la gestión de los recursos
        
    • reforma en materia de recursos
        
    • reforma de la gestión de recursos
        
    • de reforma de la
        
    :: Establecer prioridades para la ejecución de las iniciativas de reforma de los recursos humanos UN :: إيلاء الأولوية لتنفيذ مبادرات إصلاح الموارد البشرية
    Ante todo, no se analizan las interrelaciones entre las distintas propuestas de reforma de los recursos humanos, que están vinculadas entre sí y requieren una aplicación sincronizada. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    Todavía queda mucho por hacer en materia de reforma de los recursos humanos dentro del régimen común y por lo tanto sería prematuro recompensar a los empleados del régimen común con un aumento sustancial de sueldos. UN وقال إنه ما زال يتحتم عمل الكثير في مجال إصلاح الموارد البشرية في إطار النظام الموحد، ولذلك فمن السابق ﻷوانه مكافأة موظفي النظام الموحد بزيادة كبيرة في المرتبات.
    Ya se han logrado avances considerables hacia la reforma de la gestión de los recursos humanos, pero es preciso consolidar e institucionalizar más el proceso. UN فقد أحرز تقدم ملموس في مجال إصلاح الموارد البشرية، ولكن يتعين زيادة توحيد تلك العملية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Se sigue procurando resolver este problema general en toda la Organización en el marco de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ولا تزال الجهود تبذل عبر أرجاء المنظمة لمعالجة المسألة العامة في إطار إصلاح الموارد البشرية.
    También se ha progresado en el suministro en línea de información sobre gestión a los directores de programas, la elaboración de un proyecto general de renovación de la Sede, la aprobación de la reforma en materia de recursos humanos y la extensión del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أنه قد أحرز تقدم أيضا في مجال إتاحة المعلومات المتعلقة بالإدارة عبر الإنترنت لمديري البرامج، ووضع خطة تصميم شاملة لتجديد المقر، والموافقة على إصلاح الموارد البشرية، وتوسيع نطاق العمل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بحيث يشمل بعثات حفظ السلام.
    43. Debe establecerse un marco adecuado para las consultas con el personal sobre la reforma de la gestión de recursos humanos. UN 43 - وأردف يقول إنه لا بد من وجود إطار صحيح للتشاور مع الموظفين بشأن إصلاح الموارد البشرية.
    Con la aplicación del módulo 2, la mayoría de los cuadros de referencia se han llenado. Los restantes se llenarán al aplicar la nómina de sueldos y en el marco de las actividades de reforma de los recursos humanos. UN وبتنفيذ اﻹصدار ٢، يكـون قـد تـم ملء معظـم الجداول المرجعية وسيتم ملء الجداول المتبقية لدى تنفيـذ كشوف المرتبات، وضمن إطار أنشطة إصلاح الموارد البشرية.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف تتم المحافظة على مخصصات التدريب للإنفاق على خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التقارير لمواجهة خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب وخططه التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    También se han mantenido activamente consultas con funcionarios administrativos para finalizar la propuesta de reforma de los recursos humanos y las observaciones de la administración sobre las recomendaciones del Grupo de Reforma del Sistema de Administración de Justicia de las Naciones Unidas. UN وأجريت أيضا مشاورات نشطة مع المسؤولين الإداريين من أجل وضع الصيغة النهائية لمقترح إصلاح الموارد البشرية وتعليقات الإدارة على توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Las propuestas de reforma de los recursos humanos presentadas por el Secretario General a la Asamblea General para su examen durante la parte principal del sexagésimo tercer período de sesiones tenían por objeto abordar las principales causas profundas de esos problemas. UN وتهدف مقترحات الأمين العام المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن إصلاح الموارد البشرية إلى معالجة الأسباب الجذرية لهذه المشاكل.
    Las tres principales propuestas de reforma de los recursos humanos, a saber, la racionalización de los contratos, la armonización de las condiciones de servicio y la contratación basada en listas de candidatos, tendrían importantes repercusiones para esos funcionarios. UN وأضافت أن مقترحات إصلاح الموارد البشرية الرئيسية الثلاثة، وهي تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة والتوظيف من قوائم المرشحين، ستترك أثرا هائلا على هؤلاء الموظفين.
    Se sigue procurando resolver este problema general en toda la Organización en el marco de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ولا تزال الجهود تبذل على نطاق المنظمة لمعالجة المسألة في مجملها في إطار إصلاح الموارد البشرية.
    En el cuadro 2 se muestran las próximas medidas que habrá de adoptar la Organización para continuar la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ويعرض الجدول 2 أدناه الخطوات التالية التي تتخذها المنظمة لمواصلة تنفيذ إصلاح الموارد البشرية.
    Habida cuenta de la escasez de recursos y de otras prioridades en la reforma de la gestión de los recursos humanos, la aplicación será gradual a lo largo de varios años. UN وبالنظر إلى قلة الموارد والأولويات الأخرى في جهود إصلاح الموارد البشرية، فسيتم التنفيذ على مراحل على مدى عدة سنوات.
    La recomendación de que los miembros de la Lista de Asesores tengan una sólida formación jurídica parece acertada, y a tal efecto, la administración ha formulado propuestas concretas, como parte de las propuestas globales para la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وحسبما يبدو، فإن تقديم الدعم القانوني لفريق المستشارين يعتبر مسألة ملائمة، ومن أجل تحقيق هذه الغاية قدمت الإدارة أيضا مقترحات محددة كجزء من المقترحات العامة في إطار عملية إصلاح الموارد البشرية.
    Reconociendo que un sistema transparente, imparcial y eficaz de administración de justicia es una condición necesaria para garantizar que el personal de las Naciones Unidas sea tratado de manera equitativa y justa, y que es un elemento importante para el éxito de la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Organización, UN وإذ تسلّم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لضمان حصول موظفي الأمم المتحدة على معاملة نزيهة وعادلة، وشرط هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    Reconociendo que un sistema transparente, imparcial y eficaz de administración de justicia es una condición necesaria para garantizar que el personal de las Naciones Unidas sea tratado de manera equitativa y justa, y que es un elemento importante para el éxito de la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Organización, UN وإذ تسلّم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لضمان حصول موظفي الأمم المتحدة على معاملة نزيهة وعادلة، وشرط هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    La Comisión Consultiva considera que, habida cuenta de la etapa en que están actualmente las iniciativas de reforma en materia de recursos humanos, la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno debería permanecer en la Sede. UN 27 - وترى اللجنة الاستشارية أنه في ضوء المرحلة الحالية لمبادرات إصلاح الموارد البشرية، ينبغي أن يظل مجلس الاستعراض المركزي الميداني في المقر.
    reforma de la gestión de recursos humanos: Inspira, instrumento de gestión de talentos UN إصلاح الموارد البشرية: أداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا
    En consonancia con los objetivos del programa de reforma de la Organización en materia de recursos humanos, las prácticas y procedimientos de dotación de personal del Departamento seguirán siendo objeto de una evaluación y modificación sistemáticas, según proceda, a fin de adaptarlos a la evolución de las necesidades. UN وتمشيا مع أهداف برنامج إصلاح الموارد البشرية في المنظمة، سيستمر تقييم ممارسات وإجراءات التزود بالموظفين في الإدارة، وتعديلها حسب الاقتضاء، لتلبية الاحتياجات الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد