la reforma del sistema educativo continuó como parte de un proyecto de asistencia técnica del Banco Mundial. | UN | ولا يزال إصلاح النظام التعليمي جزءا من مشروع البنك الدولي للمساعدة التقنية. |
la reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia nacional para el desarrollo de la educación. | UN | وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم. |
También se había preparado un proyecto de apoyo a la reforma del sistema educativo del Chad. | UN | واستهل مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي. |
Marruecos estaba convencido de que Chile continuaría fortaleciendo sus reformas del sistema educativo para la promoción de los derechos humanos, incorporándolos en los programas de estudios de las escuelas. | UN | وأعرب المغرب عن اقتناعه بأن شيلي ستواصل تعزيز عمليات إصلاح النظام التعليمي في سبيل تعزيز حقوق الإنسان، وذلك بإدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Sin embargo, al Comité le preocupa el hecho de que la aplicación de la reforma del sistema educacional siga siendo insuficiente y que a este respecto se carezca de capacitación para maestros dentro del servicio. | UN | غير أنها قلقة لأن إصلاح النظام التعليمي ما زال غير كاف ولأن تدريب المعلمين أثناء الخدمة منعدم في هذا الشأن. |
Se ha puesto en marcha un proyecto de apoyo a la reforma del sistema educativo del Chad. | UN | وبوشر مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي. |
Para la reforma del sistema educativo se debe tener en cuenta a todos los docentes. | UN | ويجب أن يأخذ إصلاح النظام التعليمي في الاعتبار جميع مقدمي التعليم. |
Después de la reforma del sistema educativo iniciada hace unos diez años, el tema se convirtió en una asignatura optativa, que las escuela pueden ofrecer o no, según su criterio. | UN | وبعد إطلاق عملية إصلاح النظام التعليمي قبل نحو 10 سنوات، أصبح الموضوع أحد المواضيع الاختيارية التي يمكن لكل مدرسة أن تقرر ما إذا كانت ستقدمه. |
Por ello, es necesaria la reforma del sistema educativo y su administración, así como la aplicación de una política estatal coherente y enérgica en materia educativa, de manera que se alcancen los siguientes objetivos: | UN | لذلك، فمن الضروري، إصلاح النظام التعليمي وإدارته، فضلا عن اتباع سياسة حكومية متجانسة ونشطة في مجال التعليم، بما يحقق اﻷهداف التالية: |
396. la reforma del sistema educativo emprendida por el Ministerio de Educación y Deportes de la República de Serbia también engloba cuestiones de los romaníes. | UN | 396- كما أن إصلاح النظام التعليمي الذي اضطلعت به وزارة التعليم والرياضة في جمهورية صربيا يتناول شؤون الروما. |
171. Esta Estrategia fue aprobada en 2004 en el marco de la reforma del sistema educativo nacional, cuyo objetivo era mejorar la calidad de la enseñanza para todos los niños. | UN | اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 2004 في إطار إصلاح النظام التعليمي الوطني الذي يهدف إلى الارتقاء بنوعية التعليم وتوفيره لجميع الأطفال. |
la reforma del sistema educativo de Djibouti | UN | إصلاح النظام التعليمي في جيبوتي |
c) La reforma de la educación. Los principios básicos de la reforma del sistema educativo fueron aprobados en 1998. | UN | (ج) إصلاح النظام التعليمي: اعتُمدت المبادئ الأساسية لإصلاح النظام التعليمي في عام 1998. |
9. En el marco de la reforma del sistema educativo de Bolivia, se ha establecido un área específica para impartir formación en la responsabilidad social y ética con el fin de reforzar la conciencia de la dimensión ética en las instituciones educativas y en la labor educadora. | UN | 9- وفي إطار إصلاح النظام التعليمي في بوليفيا، استُحدث مجال خاص للتدريب على المسؤولية الاجتماعية والأخلاقية بهدف تعزيز الوعي بالأبعاد الأخلاقية للمؤسسات التعليمية والتعليم. |
Si bien elogia el Programa decenal de apoyo a las reformas del sistema educativo 2004-2015 adoptado por el Estado parte, el Comité observa con preocupación la elevada tasa de abandono escolar, especialmente en las regiones más pobres del país, y en particular en las regiones rurales. | UN | وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبرنامج العشري، الذي يدعم إصلاح النظام التعليمي 2004-2015 والذي اعتمدته الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في أفقر مناطق البلاد والمناطق الريفية بوجه خاص. |
Si bien elogia el Programa decenal de apoyo a las reformas del sistema educativo 2004-2015 adoptado por el Estado parte, el Comité observa con preocupación la elevada tasa de abandono escolar, especialmente en las regiones más pobres del país, y en particular en las regiones rurales. | UN | وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبرنامج العشري، الذي يدعم إصلاح النظام التعليمي 2004-2015 والذي اعتمدته الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في أفقر مناطق البلاد والمناطق الريفية بوجه خاص. |
El incremento de la remuneración de los maestros en comparación con el período comprendido en el informe anterior es consecuencia de la reforma del sistema educacional. | UN | وإن الزيادة في أجر المدرسين مقارنة بأجرهم كما هو وارد في تقرير الفترة السابقة هو نتيجة إصلاح النظام التعليمي. |
El Representante Especial recomienda decididamente una mayor cooperación internacional a fin de prestar apoyo a la reforma de la educación en Camboya. | UN | ويوصي الممثل الخاص بشدة بزيادة التعاون الدولي من أجل دعم إصلاح النظام التعليمي في كمبوديا. |
En la tarea de encarar la cuestión de una educación de calidad, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha emprendido la reforma del sistema de educación. | UN | إن حكومة ترينيداد وتوباغو في معالجتها لمسألة نوعية التعليم،شرعت في إصلاح النظام التعليمي. |