ويكيبيديا

    "إصلاح النظام الداخلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reforma del sistema interno
        
    • reformar el sistema interno
        
    Inicialmente se había previsto que el examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto constituyera una sección del informe general del Secretario General sobre la reforma del sistema interno de justicia en la Secretaría. UN وكان من المزمع ، في البداية، أن يشكل استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي فرعا من التقرير الشامل لﻷمين العام عن إصلاح النظام الداخلي للعدل باﻷمانة العامة.
    Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    En cuanto a la propuesta creación de cinco nuevos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que el examen de esos puestos se aplace hasta que el Secretario General revise su propuesta sobre la reforma del sistema interno de administración de justicia. UN وفيما يتعلق بإنشاء الوظائف اﻹضافية الخمس المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في هذه الوظائف ريثما يتم تنقيح اﻷمين العام لاقتراحه بشأن إصلاح النظام الداخلي للعدالة.
    A ese respecto, su delegación evaluará detenidamente cualesquiera propuestas tendientes a reformar el sistema interno de justicia de las Naciones Unidas, incluidas las que se examinan actualmente en la Quinta Comisión. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن وفده سوف يقوم بإجراء دراسة دقيقة ﻷية مقترحات ترمي إلى إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاقتراحات التي تنظر فيها حاليا اللجنة الخامسة.
    En el informe " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , publicado en 2002, ya se subrayaba la necesidad de reformar el sistema interno de justicia al afirmar que: UN وسبق للتقرير الصادر عام 2002 بشأن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن شدّد على الحاجة إلى إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل، إذ جاء فيه:
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    Por sólo citar un ejemplo, estiman que la reforma del sistema interno de administración de justicia debería preceder a iniciativas tales como la de reformar los arreglos contractuales. Y estas últimas deberían preceder a la aplicación de nuevas fases de la actual política de movilidad. UN وكمثال على ذلك، يعتقدان بأن إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل ينبغي أن يسبق مبادرات أخرى من قبيل إصلاح الترتيبات التعاقدية وأن هذا الإصلاح الأخير ينبغي أن يسبق تنفيذ مراحل إضافية من سياسة التنقل الراهنة.
    Por sólo citar un ejemplo, estiman que la reforma del sistema interno de administración de justicia debería preceder a iniciativas tales como la de reformar los arreglos contractuales. Y estas últimas deberían preceder a la aplicación de nuevas fases de la actual política de movilidad. UN وكمثال على ذلك، يعتقدان بأن إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل ينبغي أن يسبق مبادرات أخرى من قبيل إصلاح الترتيبات التعاقدية وأن هذا الإصلاح الأخير ينبغي أن يسبق تنفيذ مراحل إضافية من سياسة التنقل الراهنة.
    Posteriormente el Secretario General publicó un informe (A/C.5/49/60/Add.1) sobre la reforma del sistema interno de administración de justicia en el que los gastos de la reforma en el bienio 1996-1997 se estimaban en 1.377.600 dólares. UN وأصدر اﻷمين العام في أعقاب ذلك تقريرا )الوثيقة A/C.5/49/60/Add.1( بشأن إصلاح النظام الداخلي للعدالة ذكر فيها أن تقديرات تكلفة هذا الاصلاح تبلغ ٦٠٠ ٣٧٧ ١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    ii) Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (resolución 62/228), A/63/132; UN ' 2` التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (القرار 62/228)، A/63/132؛
    v) Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (resolución 62/228) (publicado en relación con el tema 126), A/63/132; UN ' 5` التدابير المحددة المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية طُرحت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (القرار 62/228) (صدرت في إطار البند 126)، A/63/132؛
    b) Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (A/63/132); UN (ب) التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (A/63/132)؛
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (A/63/132) UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (A/63/132)
    Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (A/63/132) UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (A/63/132)
    El Ombudsman acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas por su Oficina en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (A/63/132). UN 18 - ورحب بتقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثارها مكتب أمين المظالم في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (A/63/132).
    Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia (A/63/132) UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل (A/63/132)
    La Asamblea General, en su resolución 62/228, pidió al Secretario General que, en su informe sobre las actividades del Ombudsman (A/62/311), informara sobre las medidas concretas que hubiera adoptado la administración para resolver las siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/228، أن يقدم إليها تقريرا عن التدابير المحددة التي اتخذتها الإدارة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في تقريره عن أنشطة أمين المظالم (A/62/311) في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل.
    En su resolución 62/228, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informase sobre las medidas concretas adoptadas por la Administración para atender siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas, en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia, en el informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman (véase A/62/311). UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/228، أن يبلغها عن التدابير المحددة التي تتخذتها الإدارة لمعالجة سبع مسائل عامة من مسائل الموارد البشرية، في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل، وذلك في تقريره عن أنشطة أمين المظالم (انظر A/62/311).
    En el informe " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , publicado en 2002, ya se subrayaba la necesidad de reformar el sistema interno de justicia al afirmar que: UN وسبق للتقرير الصادر عام 2002 بشأن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن شدّد على الحاجة إلى إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل، إذ جاء فيه:
    39. Zambia se congratula por las numerosas propuestas que tienden a reformar el sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas y que deberían contribuir a racionalizar, simplificar y acelerar la administración de justicia. UN ٣٩ - وأعلن أن زامبيا ترحب بالمقترحات العديدة الرامية الى إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وأوضح أنه ينبغي لهذه المقترحات أن تسهم في ترشيد إقامة العدل وتبسيطها والتعجيل بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد