ويكيبيديا

    "إصلاح قانون الإجراءات الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma del Código de Procedimiento Penal
        
    • reforma del Código Procesal Penal
        
    • la Reforma Procesal Penal
        
    • reforma al Código de Procedimiento Penal
        
    Grupo de trabajo encargado de preparar la reforma del Código de Procedimiento Penal. St. UN الفريق العامل الذي يقوم بإعداد عملية إصلاح قانون الإجراءات الجنائية.
    La reforma del Código de Procedimiento Penal ha permitido a la Fiscalía iniciar acciones civiles en representación de las víctimas que no puedan asumir personalmente el coste. UN وقد ساعد إصلاح قانون الإجراءات الجنائية المكتب على اتخاذ الإجراءات المدنية بالنيابة عن الضحايا الذين لا يستطيعون تحمّل تكاليف هذه الإجراءات.
    Sin embargo, sería muy complicado modificar la disposición pertinente de la Constitución, por lo que las autoridades prevén abordar esta cuestión en el marco de la reforma del Código de Procedimiento Penal. UN ومع ذلك، فبالنظر إلى صعوبة تعديل الحكم الدستوري ذي الصلة، فإن السلطات تعتزم بدلاً من ذلك تناول المسألة مجدداً في إطار إصلاح قانون الإجراءات الجنائية.
    Ha participado en el Convenio Bilateral con Rumania para la implantación de la Fiscalía Anticorrupción (2002-2007) y con Bulgaria para la reforma del Código Procesal Penal (2005-2006). UN شارك في الاتفاقية الثنائية مع رومانيا من أجل إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، ومع بلغاريا من أجل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006).
    Favor de proporcionar información actualizada sobre los proyectos de ley y modificaciones de legislación indicados en el informe (párrs. 46-88), sobre el Proyecto de Reforma Constitucional (párrs. 89-91) y sobre la Reforma Procesal Penal (párr. 117). UN 3 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشاريع القوانين والتعديلات التشريعية المشار إليها في التقرير (الفقرات 46-88)، وعن مشروع الإصلاح الدستوري (الفقرات 89-91) وعن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (الفقرة 117).
    13. Ley N° 1/015 de 20 de julio de 1999 sobre la reforma del Código de Procedimiento Penal UN 13 - القانون رقم 1/015 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية.
    Miembro del Comité para el proyecto de la reforma del Código de Procedimiento Penal del Senegal con miras a su armonización con el Estatuto de Roma UN :: عضو في اللجنة السنغالية المكلفة بوضع مشروع إصلاح قانون الإجراءات الجنائية بغية مواءمته مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    El principal indicador de progreso previsto que no se cumplió en 2011 fue la reforma del Código de Procedimiento Penal iraquí. UN 20 - وكان مؤشر الإنجاز الرئيسي المقرر الذي لم يتحقق في هذا المجال عام 2011 هو إصلاح قانون الإجراءات الجنائية العراقي.
    :: 50 reuniones con 2 grupos de trabajo, 10 funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y 20 funcionarios elegidos, y 8 cursos prácticos dirigidos a esas personas, para hacer avanzar la reforma del Código de Procedimiento Penal y el código penal UN :: عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    El producto no se consiguió debido a que las actividades legislativas se concentraron en otras esferas cruciales, como la reforma del Código de Procedimiento Penal y el Código Penal UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التركيز في الأنشطة التشريعية علي مجالات هامة أخرى من قبيل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    50 reuniones con 2 grupos de trabajo, 10 funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y 20 funcionarios elegidos, y 8 cursos prácticos dirigidos a esas personas, para hacer avanzar la reforma del Código de Procedimiento Penal y el código penal UN عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    98. Reforma del Código de Procedimiento Penal: debería existir una obligación jurídica de presentar al detenido ante un juez o cualquier otra autoridad facultada por la ley para ejercer sus funciones lo antes posible y en persona. UN 98- إصلاح قانون الإجراءات الجنائية: إيجاد التزام قانوني بإحضار الشخص المحتجز فوراً وشخصياً أمام القاضي أو أي سلطة أخرى يخول لها القانون ممارسة تلك المهام.
    - reforma del Código de Procedimiento Penal para que incluya la obligación jurídica de presentar con prontitud a los detenidos durante los primeros días de detención ante un fiscal o un juez; UN - إصلاح قانون الإجراءات الجنائية بحيث يشمل التزاماً قانونياً بعرض الأشخاص المحتجزين، دون أي إبطاء وفي غضون الأيام الأولى من الاحتجاز، على ممثل النيابة أو القاضي؛
    :: Apoyo técnico y asesoramiento mediante 50 reuniones y 8 cursillos, para un total de 80 participantes, con personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y funcionarios elegidos a fin de impulsar la reforma del Código de Procedimiento Penal y el código penal UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل لما مجموعه 80 مشاركا بالتعاون مع وزارة العدل والأمن العام ومسؤولين منتخبين من أجل دفع عجلة إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    9) El Comité toma nota de la adopción de un " juicio abreviado " como componente de la reforma del Código de Procedimiento Penal (art. 387) y le preocuparía que ello diera lugar a que se ejerza sobre los sospechosos una presión indebida para que opten por ese procedimiento (art. 2). UN (9) وتلاحظ اللجنة اعتماد " الدعوى الموجزة " كأحد عناصر إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (المادة 387) وستشعر بالقلق لو أدى ذلك إلى تعرض المشتبه بهم لضغط بلا داعٍ للاستفادة من هذا الإجراء. (المادة 2)
    (aa) Aprobar el proyecto de reforma del Código Procesal Penal y otorgar a las víctimas de violaciones de derechos humanos la posibilidad de participar en los procesos judiciales. UN (أأ) الموافقة على مشروع إصلاح قانون الإجراءات الجنائية وإتاحة إمكانية المشاركة في الدعاوى القضائية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    He participado en el Convenio Bilateral con Rumania para la implantación de la Fiscalía Anticorrupción (2002-2007) y con Bulgaria para la reforma del Código Procesal Penal (2005-2006) UN شارك في الاتفاقية الثنائية المبرمة مع رومانيا بشأن إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، وفي الاتفاقية الثنائية المبرمة مع بلغاريا بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006).
    He participado en el Convenio Bilateral con Rumania para la implantación de la Fiscalía Anticorrupción (2002-2007) y con Bulgaria para la reforma del Código Procesal Penal (2005-2006) UN شارك في الاتفاقية الثنائية المبرمة مع رومانيا بشأن إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، وفي الاتفاقية الثنائية المبرمة مع بلغاريا بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006).
    Favor de proporcionar información actualizada sobre los proyectos de ley y modificaciones de legislación indicados en el informe (párrs. 46-88), sobre el Proyecto de Reforma Constitucional (párrs. 89-91) y sobre la Reforma Procesal Penal (párr. 117). UN 3 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشاريع القوانين والتعديلات التشريعية المشار إليها في التقرير (الفقرات 46-88)، وعن مشروع الإصلاح الدستوري (الفقرات 89-91) وعن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (الفقرة 117).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد