El contrato preveía el derecho de la firma de solicitar en cualquier momento alteraciones, adiciones o modificaciones en el casco o de cambiar la orden. | UN | ونص العقد على حق المنشأة في أي مرحلة في طلب تغييرات أو إضافات أو تعديلات على الهيكل أو في تغيير الطلبية. |
Sin embargo, podrían resultar convenientes ciertas adiciones o modificaciones. | UN | بيد أنه يمكن تأكيد أنه من المستصوب إجراء إضافات أو تعديلات معينة. |
En su debido momento el Presidente anunciará las fechas de examen de los demás temas del programa y mantendrá informada a la Asamblea de cualesquiera adiciones o modificaciones. | UN | إن الرئيس سيعلن في الوقت المناسب تواريخ النظــر في البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، وسيبقي الجمعية العامة على علم بأية إضافات أو تغييرات. |
Anunciaré oportunamente las fechas de consideración de otros temas del programa y mantendré informada a la Asamblea acerca de toda adición o modificación. | UN | وسأعلن في الوقت المناسب عن تواريخ النظر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، كما سأعلم الجمعية العامة بأية إضافات أو تغيرات. |
También mantendré informada a la Asamblea de toda adición o modificación. | UN | وسأحيط الجمعية العامة علما كذلك بأي إضافات أو تغييرات. |
Del mismo modo, mantendré informada a la Asamblea respecto de cualquier adición o cambio. | UN | وسأبقي الجمعية على علم بأي إضافات أو تغييرات. |
Los miembros del Grupo de Trabajo disponen de plazo hasta el 30 de junio de 2004 para presentar propuestas de adiciones o enmiendas a la secretaría. | UN | وعلى أعضاء الفريق العامل تقديم ما هو مقترح من إضافات أو تعديلات إلى الأمانة. |
Se recordó que las modificaciones podían ser enmiendas, adiciones o supresiones. | UN | وأشير إلى أن التغييرات يمكن أن تكون على شكل تعديلات أو إضافات أو حذف. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar el proyecto de esquema del estudio y proponer adiciones o enmiendas, según proceda. | UN | 3 - قد يرغب الفريق العامل في نظر مشروع مخطط الدراسة ويقترح إضافات أو تعديلات حسب مقتضى الحال. |
A su debido tiempo se comunicarán a la Asamblea General las fechas para el examen de otros temas del programa, así como cualesquiera otras adiciones o cambios. | UN | وسوف يتم، أولا بأول، إبلاغ الجمعية العامة بتواريخ النظــر فـي بنـود جـــدول اﻷعمــال اﻷخرى وكذلك بأية إضافات أو تغييرات. |
Anunciaré en el momento oportuno las fechas para el examen de otros temas del programa, y también mantendré informada a la Asamblea sobre adiciones o cambios. | UN | وسأعلن في الوقت المناسب مواعيد النظر في البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال وإبقاء الجمعية على إطلاع بأي ما يطرأ من إضافات أو تغييرات. |
Por supuesto, acogeremos con beneplácito cualesquiera nuevas ideas y propuestas, adiciones o medidas concretas que se presenten en relación con las siete opciones. | UN | وبالطبع، فإن ما قد يطرح أثناء العملية من أفكار ومقترحات جديدة أو ما قد يُقترح أثناءها من إضافات أو إجراءات محددة متصلة بالخيارات السبعة، سيكون موضع ترحيب. |
19. Siempre que el Director General o un Estado Parte proponga adiciones o cambios en la lista de inspectores y ayudantes de inspección, se designarán suplentes de los inspectores y ayudantes de inspección del mismo modo previsto para la lista inicial. | UN | ٩١- كلما اقترح المدير العام أو دولة طرف إدخال إضافات أو تغييرات على قائمة المفتشين ومساعدي التفتيش، يُسمّى مفتشون ومساعدو تفتيش بديلون بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷولية. |
También mantendré a la Asamblea informada de toda adición o cambio. | UN | وسوف أخبر الجمعية أيضا بأية إضافات أو تغييرات. |
Oportunamente anunciaré las fechas en que examinaremos los demás temas del programa, y mantendré informada a la Asamblea acerca de cualquier adición o cambio que se produzca. | UN | وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات. |
Anunciaré las fechas para el examen de otros temas del programa y mantendré informada a la Asamblea sobre toda adición o cambio. | UN | وسأعلن تواريــخ النظــر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، وسأبلغ الجمعية بأية إضافات أو تغييرات. |
También mantendré informada a la Asamblea sobre cualquier adición o cambio. | UN | وسأبقي الجمعية أيضا على علم بأية إضافات أو تغييرات. |
Se informará a la Asamblea General a su debido tiempo de las fechas en que se examinarán otros temas del programa y de cualquier adición o modificación. | UN | وسأعلم الجمعية العامة، في الوقت المناسب، بمواعيد النظر في البنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال، فضلا عن أية إضافات أو تغييرات. |
Se mantendrá informada a la Asamblea General, a su debido tiempo, sobre las fechas para el examen de otros temas del programa, así como sobre cualquier adición o cambio. | UN | وستبلغ الجمعيـة العامــة، فــي الوقت المناسب، بمواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى وأيضــا بأية إضافات أو تغييرات. |
En su debido momento se informará a la Asamblea General de las fechas en que se examinarán otros temas del programa, así como de cualquier otro cambio o adición. | UN | وفي الوقت المناسب ستبلغ الجمعية العامة بتواريخ النظر في بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال وأيضا بأي إضافات أو تغييرات. |
Aunque la suspensión y la inhabilitación podrían considerarse temas complementarios de la Ley Modelo, este no es el momento de emprender una nueva labor para complementar o modificar la Ley. | UN | ورغم أنه يمكن اعتبار التعليق والحرمان إجرائين في إطار متابعة القانون النموذجي، فإن الوقت لم يحن بعد للقيام بأعمال جديدة تهدف إلى إدخال إضافات أو تعديلات على القانون النموذجي. |