Además, en consonancia con la práctica establecida en la enunciación de otros temas análogos, se propone añadir las palabras " en la Asamblea General " . | UN | وتماشيا مع الممارسة المعمول بها في صياغة بنود أخرى مماثلة، ويقترح هذا التعديل أيضا إضافة عبارة " لدى الجمعية العامة " . |
En la primera nota de pie de página, se deben añadir las palabras " y China " al final de la frase. | UN | 46 - ينبغي إضافة عبارة " والصين " إلى نهاية الجملة الواردة في الحاشية الأولى. |
El Sr. Kälin está de acuerdo en que añadan las palabras " civiles o militares " al final de la primera oración. | UN | 71 - السيد كالين: قال إنه يوافق على إضافة عبارة " civilian or military " في آخر الجملة الأولى. |
Razón de la revisión: La adición de las palabras " existencias, otros activos " armoniza esta regla con las IPSAS en lo que respecta a existencias, bienes, planta y equipo. | UN | سبب التنقيح: إضافة عبارة ' ' المخزون أو الأصول الأخرى`` تجعل القاعدة متوافقة مع ما جاء في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Algunos observadores pusieron en tela de juicio la intención que animaba la propuesta de agregar las palabras " y personas " y estimaron que se trataba de un cambio innecesario. | UN | وتساءل بعض المتكلمين عن القصد من وراء الاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " والأفراد " ، ورأوا أن ذلك ليس ضرورياً. |
92. El representante de Francia propuso que al final del artículo se agregaran las palabras " salvo los estudiantes de las escuelas militares " . | UN | ٢٩- واقترح ممثل فرنسا إضافة عبارة " ما عدا تجنيد طلبة المدارس العسكرية " في نهاية المادة. |
11. En el párrafo 24 deberían añadirse las palabras " que siguiera examinando " después de " recomendó a la Conferencia " . | UN | 11 - وينبغي إضافة عبارة " لمزيد من الدراسة " في نهاية الفقرة 24. |
El Sr. O ' Flaherty propone añadir las palabras " penales o militares " al final de la primera oración. | UN | 68 - السيد أوفلارتي: اقترح إضافة عبارة " criminal or military " في آخر الجملة الأولى. |
137. Se decidió añadir las palabras " deprived of liberty " después de la palabra " persons " en la versión inglesa. | UN | 137- تقرر إضافة عبارة " deprived of liberty " بعد عبارة " persons " في النص الإنكليزي. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito puede proporcionar asistencia técnica, y sería preferible añadir las palabras " por medio de " antes de " las buenas " en la sexta línea. | UN | وأوضح أن بإمكان المكتب أن يقدم المساعدة التقنية، وأن الأفضل إضافة عبارة " من خلال " بل كلمة " جيد " في السطر السادس. |
Propone que se añadan las palabras " nacidas del documento " para dejar en claro las obligaciones que se designan. | UN | واقترح إضافة عبارة " الناشئة عن الوثيقة " حتى يكون من الواضح أي الالتزامات كان يشار إليها. |
La Sra. LADGHAM (Túnez) propone que, al final del párrafo 1, se añadan las palabras “o de una actividad humana”. | UN | ١ - السيدة اﻷدغم )تونس(: اقترحت إضافة عبارة " أو نشاط بشري " في نهاية الفقرة ١. |
Propone que después de la palabra " programa " se añadan las palabras " como prioridad inmediata " , a fin de tener en cuenta la preocupación de la delegación de los Estados Unidos de América. | UN | واقترحت إضافة عبارة " لﻷولوية العاجلة " بعد عبارة " جدول أعمالها " من أجل تبديد شواغل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ello no obstante, se afirmó que poco se conseguiría con la adición de las palabras " cualquiera que sea la fuente de dicha obligación " en el artículo 16. | UN | ولكن أشير أيضاً إلى أن إضافة عبارة " بصرف النظر عن منشأ [...] الالتزام " في المادة 16 لن تُجدي كثيراً. |
En el párrafo 6, la adición de las palabras " teniendo en cuenta la función especial que desempeña el pueblo chamorro en el desarrollo de Guam " es una estratagema de los Estados Unidos de América para hacer creer a la Comisión que el pueblo chamorro es solamente uno de los pueblos indígenas del Territorio. | UN | 14 - قال إن إضافة عبارة " إذ تلاحظ الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام " الواردة في الفقرة 6، هي حيلة من الولايات المتحدة الأمريكية لكي تجعل اللجنة تعتقد أن شعب الشامورو هو مجرد مجموعة من السكان الأصليين الذين يعيشون في الإقليم. |
En la siguiente línea se deben agregar las palabras " entre las que se encuentra la reserva en cuestión " inmediatamente después de " específicas " . | UN | وفي السطر التالي ينبغي إضافة عبارة " بما في ذلك التحفظ المثار " بعد عبارة " الأحكام المحدَّدة " مباشرة. |
a) el representante del Reino Unido propuso que, después de " los Estados Partes podrán " , se agregaran las palabras " , entre otras cosas, " ; | UN | )أ( اقترح ممثل المملكة المتحدة إضافة عبارة " في جملة أمور " بعد عبارة " يجوز للدول اﻷطراف " ؛ |
Sugiere que podrían añadirse las palabras " si las hay " , entre comas, después de la palabra " condiciones " en ambas disposiciones modelo. | UN | واقترح إضافة عبارة " إن وُجدت " ، بين فاصلتين، بعد لفظ " الشروط " في كلا الحكمين النموذجيين. |
El Sr. Amor propone que al final del párrafo 8 se agreguen las palabras " y que constituya por lo tanto un órgano judicial " . | UN | 47 - السيد عمر: اقترح ضرورة إضافة عبارة " وبالتالي تشكِّل هيئة قضائية " في نهاية الفقرة 8. |
El Sr. BUERGENTHAL, apoyado por el Sr. BHAGWATI, dice que en la tercera línea, deberán insertarse las palabras " y sancionar " después de " investigar " . | UN | ٦ - السيد بويرغنتال: يؤيده السيد باغواتي، قال إنه ينبغي إضافة عبارة " والمعاقبة عليها " بعد عبارة " التحقيق " في ترجمة السطر الثالث من النص الانكليزي. |
22. Para que haya coherencia en la redacción, el Reino Unido sugiere que se añada la frase " o para su medio ambiente " al final del artículo. | UN | ٢٢ - تحقيقا للاتساق في الصياغة، تقترح المملكة المتحدة إضافة عبارة " أو لبيئتها " في نهاية هذه المادة. |
Al final del párrafo añadir la frase siguiente: " Una delegación expresó posteriormente fuertes reservas a la inclusión de la palabra " consultar " " . | UN | تضاف الجملة التالية بعد نهاية الفقرة: وأعرب أحد الوفود بعد ذلك عن تحفظاته الشديدة على إضافة عبارة " تدخل في مشاورات " . |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva, habría que añadir la palabra " posibles " antes de las palabras " recomendaciones sustantivas " . | UN | وفي الفقرة 2 من المنطوق، ينبغي إضافة عبارة " ما يمكن تقديمه " قبل عبارة " من توصيات موضوعية " . |
Nicaragua considera que al final del inciso b) del párrafo 5.4 podría añadirse la frase " en particular en los países en desarrollo " . | UN | وذكرت أنها ترى أنه ينبغي إضافة عبارة " خصوصا في البلدان النامية " في نهاية الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٥-٤. |
En el proyecto de artículo 3 se sugiere que en la primera oración, después de " el derecho " , se inserten las palabras " y facultades discrecionales " y que se suprima íntegramente la segunda oración. | UN | 86 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، اقترح إضافة عبارة " والسلطة التقديرية " في الجملة الأولى بعد كلمة " الحق " ، وحذف الجملة الثانية كلها. |
En la sexta línea del párrafo 26, se deben insertar las palabras " tan pronto como sea posible, y a los Estados partes que apliquen efectivamente " después de la palabra " ratifiquen " . | UN | وفي السطر السادس من الفقرة 26، ينبغي إضافة عبارة " وتنفيذها بفعالية من جانب الدول الأطراف " بعد " والتصديق عليها " . |
165. Se propuso que en el párrafo 78 se añadieran las palabras “o de los consumidores” después de las palabras “en detrimento del gobierno anfitrión”. | UN | ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨. |