En el segundo semestre de 2011 proseguirá la campaña de sensibilización y también se impartirá orientación adicional sobre la aplicación de las políticas pertinentes. | UN | وسيستمر في النصف الثاني من عام 2011 الاضطلاع بحملة التوعية ووضع إرشادات إضافية بشأن تنفيذ السياسات ذات الصلة. |
También elogia al Estado parte por la presentación oral de la delegación y por las respuestas que dio por escrito a las cuestiones planteadas por el Comité, que contribuyeron a aclarar la situación actual de la mujer en el Congo y facilitaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
También elogia al Estado parte por la presentación oral de la delegación y por las respuestas que dio por escrito a las cuestiones planteadas por el Comité, que contribuyeron a aclarar la situación actual de la mujer en el Congo y facilitaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
438. Se solicitó información complementaria sobre la aplicación de los artículos 8 y 9 de la Convención. | UN | ٤٣٨ - وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن تنفيذ المادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية. |
Este informe presenta información adicional acerca de la aplicación de los contratos continuos, según lo solicitado en los párrafos 3 y 4 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | يعرض هذا التقرير معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو المطلوب بموجب الفقرتين 3 و 4 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250. |
En el estudio “La brecha de la equidad”: América Latina, el Caribe y la Cumbre Social” se analizaban las condiciones existentes de pobreza, empleo e integración social y se proponían directrices adicionales sobre el cumplimiento de los compromisos de la Cumbre. | UN | وحللت الدراسة المعنونة " فجوة العدالة: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر القمة الاجتماعي " ظروف الفقر السائدة والعمالة والاندماج الاجتماعي، واقترحت مبادئ توجيهية إضافية بشأن تنفيذ التزامات مؤتمر القمة. |
Encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
50. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en su próximo informe periódico que deberá presentar de conformidad con el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقا للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
44. A tenor de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que en el próximo informe periódico, que deberá presentar de conformidad con el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، طبقاً للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول في تقريرها الدوري المقبل في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |
En ella se solicitaba que se incluyera información adicional sobre la aplicación de los párrafos 11, 14 y 18 en el cuarto informe periódico que debía haberse presentado a más tardar el 1 de marzo de 2012. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذ الفقرات 11 و14 و18 على أن تدرج في التقرير الدوري الرابع الذي حل موعد تقديمه منذ 1 آذار/مارس 2012. |
En ella se solicitaba que se incluyera información adicional sobre la aplicación de los párrafos 18 y 20 en el quinto informe periódico que debía presentarse a más tardar el 31 de julio de 2012. | UN | طلب معلومات إضافية بشأن تنفيذ الفقرتين 18 و20. من المنتظر إدراجها في التقرير الدوري الخامس الذي يحل موعد تقديمه في 31/7/2012. |
En ella se solicitaba que se incluyera información adicional sobre la aplicación de los párrafos 11, 14 y 18 en el cuarto informe periódico que debía haberse presentado a más tardar el 1 de marzo. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذ الفقرات 11 و14 و18 على أن تدرج في التقرير الدوري الرابع الذي حل موعد تقديمه منذ 1 آذار/مارس 2012. |
En ella se solicitaba que se incluyera información adicional sobre la aplicación de los párrafos 18 y 20 en el quinto informe periódico que debía presentarse a más tardar el 31 de julio de 2012. | UN | طلب معلومات إضافية بشأن تنفيذ الفقرتين 18 و20. من المنتظر إدراجها في التقرير الدوري الخامس الذي يحل موعد تقديمه في 31/7/2012. |
143. Se solicitó información adicional sobre la aplicación de los artículos 8 y 9 de la Convención y, en particular, sobre la manera en que el proyecto de ley sobre asistencia mutua en asuntos penales concordaba con las obligaciones del Estado Parte con arreglo al artículo 9 de la Convención. | UN | ١٤٣ - وطلبت معلومات إضافية بشأن تنفيذ المادتين ٨ و٩ من الاتفاقية وخاصة ما يتعلق بما إذا كان مشروع قانون تبادل المساعدة في مجال المسائل الجنائية، يتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية. |
En relación con la carta del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), de 10 de octubre de 2005, se adjunta una matriz enmendada con información adicional sobre la aplicación por Finlandia de la resolución 1540 (2004). | UN | بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 تجدون طيا مصفوفة معدلة تشتمل على معلومات إضافية بشأن تنفيذ فنلندا للقرار 1540. |
331. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, el Comité pide al Estado Parte que en el próximo informe periódico que debe presentar con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo, de conformidad con el artículo 44 de la Convención. | UN | 331- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
63. A tenor de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que en el próximo informe periódico que deberá presentar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 63- تطلب اللجنة، وفقاًُ للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، وذلك في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل. |
35) De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo en el cuarto informe periódico que deberá presentar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 35) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول في تقريرها الدوري الرابع في إطار اتفاقية حقوق الطفل، عملاً بالمادة 44 من الاتفاقية. |
Además, expresa su satisfacción por la exposición oral de su delegación y el diálogo abierto e informativo que se entabló entre la delegación y los miembros del Comité, en el que se trató de explicar la situación actual de las mujeres en Guatemala y que facilitó información complementaria sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتقدِّر اللجنة العرض الشفوي المقدم من الوفد والحوار الصريح والمفيد الذي أجري بين الوفد وأعضاء اللجنة والذي حاول شرح الحالة الراهنة للمرأة في غواتيمالا وتقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
II. Observaciones adicionales sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los párrafos 45, 69, 119, 139 y 198 del informe de la Junta de Auditores | UN | ثانيا - تعليقات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 45 و 69 و 119 و 139 و 198 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات |