ويكيبيديا

    "إضافية عن حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicional sobre la situación
        
    • adicional sobre el estado
        
    El Gobierno de Yugoslavia envió información adicional sobre la situación de la minoría búlgara de ese Estado. UN وأرسلت حكومة يوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالة اﻷقلية البلغارية فيها.
    A continuación se presenta información adicional sobre la situación en materia de empleo de los extranjeros. UN وفيما يلي معلومات إضافية عن حالة استخدام اﻷجانب.
    La Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La presencia de representantes del Banco Mundial en los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social, incluso en los grupos de debate de los equipos en los países, ofrecerá la oportunidad de obtener información adicional sobre el estado de la cooperación con esa institución en Indonesia y en Malí. UN وسيتيح تواجد ممثلي البنك الدولي في دورات المجلس، بما في ذلك في اجتماعات الفرق القطرية، فرصة أفضل للحصول على معلومات إضافية عن حالة التعاون على الصعيد القطري مع تلك المؤسسة في إندونيسيا ومالي.
    2. Con la asistencia de la secretaría, el(la) relator(a) tratará de obtener información adicional sobre la situación de la mujer en el Estado parte cuyo informe se examine. UN ٢ - وتلتمس المقررة القطرية، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Añadió que las recomendaciones sobre el programa para el país reflejarían el efecto de los programas y los resultados alcanzados, e incluirían información adicional sobre la situación de los niños necesitados de protección especial, siempre que fuera posible. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Añadió que las recomendaciones sobre el programa para el país reflejarían el efecto de los programas y los resultados alcanzados, e incluirían información adicional sobre la situación de los niños necesitados de protección especial, siempre que fuera posible. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Asimismo, expresa su agradecimiento por las respuestas escritas de Bangladesh a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y por su exposición oral, en la que proporcionó información adicional sobre la situación de las mujeres en el país. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الذي اشتمل على معلومات إضافية عن حالة المرأة في بنغلاديش.
    Información adicional sobre la situación de los gastos al 13 de septiembre de 2006 UN معلومات إضافية عن حالة النفقات في 13 أيلول/سبتمبر 2006
    La Comisión solicitó información adicional sobre la situación relativa al establecimiento del Centro de Tecnología, así como sobre sus funciones y su marco de financiación. UN 96 - وقد طلبت اللجنة معلومات إضافية عن حالة إنشاء مركز التكنولوجيا وعن مهامه وإطاره التمويلي.
    18. Por último, la oradora solicita información adicional sobre la situación de las mujeres de ascendencia africana. UN 18 - وأخيرا، طلبت معلومات إضافية عن حالة النساء من أصل إفريقي.
    96. La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre la situación relativa al establecimiento del Centro de Tecnología, así como sobre sus funciones y su marco de financiación. UN 96 - وقد طلبت اللجنة معلومات إضافية عن حالة إنشاء مركز التكنولوجيا وعن مهامه وإطاره التمويلي.
    De todas formas, los Estados que respondieron no facilitaron información adicional sobre la situación en que se encontraban esas armas en el país vecino desde el que entraron al Estado autor de la respuesta. UN ومع ذلك، فإنَّ الدول المجيبة لم تقدِّم معلومات إضافية عن حالة تلك الأسلحة النارية في البلد المجاور الذي دخلت منه إلى الدولة المجيبة.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de la sustancia química en el marco de los convenios internacionales. UN ولم تتقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق هاء أي معلومات إضافية عن حالة المادة الكيميائية بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no han proporcionado información adicional sobre la situación de la sustancia química en el marco de los convenios internacionales. UN ولم تتقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق هاء أي معلومات إضافية عن حالة المادة الكيميائية بموجب الاتفاقيات الدولية.
    En el informe anual del Comisionado General a la Asamblea General (A/48/13) se incorpora información adicional sobre la situación de los funcionarios del OOPS. UN وقُدمت معلومات إضافية عن حالة موظفي اﻷونروا في التقرير السنوي الذي قدمة المفوض السامي الى الجمعية العامة )A/48/13(.
    En opinión de la Comisión, debería señalarse a la atención de la Primera Comisión la propuesta del Secretario General de suprimir los centros y, antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, el Secretario General debería proporcionar información adicional sobre la situación de las contribuciones voluntarias y, en lo que respecta a Lomé, el estado de las conversaciones con el PNUD. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إلغاء هذه المراكز، وينبغي أن يوفر اﻷمين العام، قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، معلومات إضافية عن حالة التبرعات. وعن حالة المناقشات مع البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بالمركز في لومي.
    Con la asistencia de la Secretaría, el relator tratará de obtener información adicional sobre la situación de la mujer en el Estado parte cuyo informe se examine. UN ٢ - ويلتمس المقرر القطري، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي تكون قيد الاستعراض.
    El Comité encomia asimismo la amplitud de las respuestas a las preguntas que por escrito planteó el Comité al Estado parte, que proporcionaron información adicional sobre el estado de la implementación de la Convención en el país. UN وتنوه اللجنة أيضا باستفاضة الردود التي وردت على الأسئلة التي طرحتها اللجنة كتابيا على الدولة الطرف، وهي الردود التي قدمت معلومات إضافية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في البلد.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre el estado de integración del MRSP con Focus, que figura en el anexo I infra. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن حالة إدماج نظامي إدارة النظم والموارد والأشخاص وفوكس التي ترد في المرفق الأول أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد