Se propone, pues, establecer un puesto adicional del Servicio Móvil para la Célula de Combustible. | UN | 136 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الخلايا الوقودية. |
Se propone en consecuencia el establecimiento de una plaza adicional del Servicio Móvil para prestar apoyo a las actividades de contratación y otras tareas relacionadas con el personal. | UN | ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين. |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que se dotó a la Sección de Transporte, a petición de ésta, de un puesto adicional del Servicio Móvil para el ejercicio económico en curso con miras a una correcta administración de los activos de transporte y a la capacitación del personal pertinente. | UN | وفضلا عن ذلك، تود اللجنة الاستشارية التذكير بأنه قد تم توفير وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية بناء على طلب قسم النقل للفترة المالية الحالية، وذلك بصدد المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة للأصول في مجال النقل وتدريب الموظفين المعنيين. |
En la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, se propone crear 4 puestos adicionales del Servicio Móvil. | UN | 53 - ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Se necesitarán tres puestos adicionales del Servicio Móvil: Supervisor de Construcción, Supervisor Electricista y Capataz de Generadores. | UN | ويلزم توفير ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية وهي: وظيفة لمشرف إعماري وأخرى لمشرف كهربائي والأخيرة مشرف على مولدات. |
Se propone además la creación de un puesto adicional en el Servicio Móvil para la Dependencia de Personal de Contratación Nacional. | UN | 161 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الموظفين الوطنيين. |
Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. | UN | ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. |
En el pasado, la Misión ha utilizado los servicios de los observadores militares. Sin embargo, al haberse reorganizado la División Militar, este acuerdo especial no puede seguir vigente y la Misión necesita un puesto adicional del Servicio Móvil. | UN | وقد اعتمدت البعثة أحيانا في الماضي على دعم المراقبين العسكريين، غير أنه يتعذر المضي في اللجوء إلى هذا الترتيب المخصوص بسبب إعادة تنظيم الشعبة العسكرية، وعليه تستدعي الحاجة توافر قدرة احتياطية في شكل وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية. |
En vista del aumento propuesto de la plantilla para 2008, se propone la creación de un puesto adicional del Servicio Móvil para que la Sección de Personal pueda responder mejor al aumento de las necesidades operacionales, y al mismo tiempo aumentar la eficiencia, la flexibilidad y la capacidad de respuesta en apoyo de la Misión. | UN | ومع الزيادة المقترحة في مستويات الملاك الوظيفي في عام 2008، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للسماح لقسم شؤون الموظفين بالاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات التشغيلية المتزايدة، وفي الوقت نفسه ضمان دعم البعثة بمزيد من الكفاءة والمرونة والقدرة على الاستجابة. |
También se propone suprimir un puesto de voluntario de las Naciones Unidas y sustituirlo por un puesto adicional del Servicio Móvil en la misma Dependencia. | UN | 160 - ويُقترح أيضا إلغاء وظيفة حالية لأحد متطوعي الأمم المتحدة وأن تنشأ محلها وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في الوحدة نفسها. |
:: Puesto adicional del Servicio Móvil para la Dependencia de Personal de Contratación Internacional (párr. 160) | UN | :: وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لوحدة إدارة الموظفين الدوليين (الفقرة 160) |
:: Puesto adicional del Servicio Móvil para la Dependencia de Personal de Contratación Nacional (párr. 161) | UN | :: وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لوحدة الموظفين الوطنيين (الفقرة 161) |
Como resultado, la Dependencia tiene ahora más trabajo atrasado, y por tanto, la Misión considera necesario crear un puesto adicional del Servicio Móvil para desempeñar las tareas de procesar y tramitar la disposición de bienes en la MINURSO. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح هناك تراكم متزايد من العمل المتأخر لدى وحدة مراقبة الممتلكات والجرد. وبالتالي، ترى البعثة أن من الضروري إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للاضطلاع بمهام معالجة وتجهيز عمليات التصرف في ممتلكات البعثة. |
En la Sección de Transportes, se propone establecer 1 puesto adicional del Servicio Móvil para un auxiliar de presupuesto y control de los activos a fin de aumentar la capacidad de la Sección para planificar, supervisar y hacer un seguimiento del presupuesto, presentar informes, crear pedidos, preparar informes de rendimiento y de otra índole y controlar y gestionar los medios de transporte. | UN | 52 - ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم النقل ليشغلها مساعد لشؤون مراقبة الميزانية/الأصول تعزيزاً لقدرة القسم على تخطيط الميزانية ورصدها وتتبعها، وإعداد التقارير وتهيئة طلبات التوريد، وإعداد تقارير الأداء وغيرها من التقارير، إضافة إلى مراقبة أصول النقل وإدارتها. |
A fin de asegurarse de que los intérpretes prestan el apoyo necesario al mandato de la Misión, cumplen las normas de rendimiento esperados y satisfacen las necesidades de funcionamiento, la Sección de Servicios Generales necesita 1 puesto adicional del Servicio Móvil para la Dependencia de Apoyo Lingüístico (véase el párrafo 49 supra). | UN | وبهدف كفالة قيام المترجمين الشفويين بتقديم الدعم اللازم لولاية البعثة وتحليهم بمستويات الأداء المتوقع واستيفائهم لمتطلبات العمليات، يطلب قسم الخدمات العامة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لوحدة الدعم اللغوي. (أنظر الفقرة 49 أعلاه). |
La Comisión observa que el Secretario General ha solicitado tres puestos adicionales del Servicio Móvil para llevar a cabo tareas de apoyo técnico en las esferas de las comunicaciones y el procesamiento electrónico de datos, según se explicó en el párrafo 13 del informe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير. |
Se propone establecer 6 puestos adicionales del Servicio Móvil para su despliegue en las seis oficinas provinciales propuestas, que cumplirán funciones de Oficial del Servicio de Seguridad. | UN | 277 - ويُقترح أيضا إنشاء 6 وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لتوزيعها على مكاتب المقاطعات المقترحة الستة للاضطلاع بمهام ضباط الأمن الميداني. |
Se solicita una partida para 11 puestos adicionales del Servicio Móvil en apoyo de la expansión general de las operaciones de policía de la UNMIK, que manifiestamente conllevará un aumento en el parque de vehículos de la Misión. | UN | 309 - وثمة حاجة لتوفير 11 وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لدعم الزيادة العامة في عمليات الشرطة في البعثة حيث يبدو من الواضح أن عدد أسطول المركبات سيزداد في البعثة. |
En vista de la reestructuración prevista de la red VSAT que se detalla más arriba, se propone la creación de los siguientes cuatro puestos adicionales del Servicio Móvil dentro de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información: | UN | 145 - ونظرا لإعادة الهيكلة المتوقعة لشبكة VSAT، كما فُصِّل آنفا، يُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية داخل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، على النحو التالي: |
Aunque se proporcionaron tres puestos adicionales del Servicio Móvil en el ejercicio económico 2000/2001 en curso, el apoyo de las misiones recién establecidas sigue poniendo a prueba los recursos humanos de la Base, cuestión, entre otras, que se abordará en el próximo examen del concepto de operaciones de la Base. | UN | وبالرغم من توفير ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية خلال فترة الميزانية الحالية 2000/2001، فما زال دعم البعثات المنشأة حديثا يمثل تحديا للموارد البشرية بالقاعدة. وستكون هذه المسألة ضمن المسائل التي سيجري تناولها في الاستعراض المقبل لمفهوم عمليات القاعدة. |
Se necesita un puesto adicional en el Servicio Móvil para un oficial de coordinación, quien se encargará de la organización y aplicación de planes de evacuación de emergencia y de la capacitación necesaria en la materia, incluido un equipo de guardias de incendios, para las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 238 - وثمة حاجة إلى وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لموظف مسؤول عن التجميع العام للأفراد يضطلع بمهام تنظيم خطط الإخلاء في حالات الطوارئ، والتدريب عليها وتنفيذها، بما في ذلك نظام مراقبي الحرائق، وذلك فيما يخص مرافق الأمم المتحدة. |
La diferencia también se debe a la propuesta de crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil en la División de Apoyo a la Misión. | UN | 65 - كما يُعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في شعبة دعم البعثة. |