Por consiguiente, no se solicita a la Asamblea General ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación por el Consejo Económico y Social de esta resolución. | UN | وبناء على ذلك، لا يُطلب من الجمعية العامة توفير اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se requerirán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de los párrafos 1 y 39 de la parte dispositiva. | UN | وبالتالي لا تدعو الحاجة إلى تخصيص أية اعتمادات إضافية نتيجة لإقرار الفقرات من 1 إلى 39 من المنطوق. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
Por consiguiente, no se necesitarán créditos adicionales como consecuencia de la aprobación de esas resoluciones y decisiones. | UN | ولذا لا داعي إلى رصد أموال إضافية نتيجة لاعتماد هذه القرارات والمقررات. |
Tal vez fuese necesario que la Corte tuviera también la facultad de recabar recursos adicionales como consecuencia de acontecimientos inesperados o del inicio de una nueva situación. | UN | كما قد يلزم أن تتوفر للمحكمة قدرة على التماس موارد إضافية نتيجة لتطورات غير متوقعة، أو لنشوء حالة جديدة. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | 26 - ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se necesita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ومن غير المطلوب اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
Tal vez fuese necesario que la Corte tuviera también la facultad de recabar recursos adicionales como consecuencia de acontecimientos inesperados o del inicio de una nueva situación. | UN | كما قد يلزم أن تتوفر للمحكمة قدرة على التماس موارد إضافية نتيجة لتطورات غير متوقعة، أو لنشوء حالة جديدة. |
Si hacen falta recursos adicionales como consecuencia del aumento de los efectivos militares, se presentará a la Comisión Consultiva una solicitud de autorización para contraer obligaciones. | UN | وإذا كانت هناك حاجة إلى موارد إضافية نتيجة لزيادة قوام القوات، فسيقدم طلب إلى اللجنة الاستشارية بشأن سلطة الالتزام. |
Se han asignado a la Consejería funciones adicionales como consecuencia de la promulgación de nueva legislación y se ha realizado un examen de sus obligaciones, su cometido y sus objetivos a largo plazo. | UN | وقالت إن الهيئة أعطيَت مهامَّ إضافية نتيجة لسن تشريع جديد، وأُجريَ استعراضٌ لواجباتها ورسالتها وأهدافها الطويلة الأجل. |
El Grupo señala que la Otis Engineering no ha aportado pruebas de haber incurrido en gastos financieros adicionales a causa de la demora en la percepción de estos beneficios, ni de que el tipo de interés propuesto corresponda a los gastos financieros reales de este reclamante. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أي إثبات على أنها تكبدت تكاليف مالية إضافية نتيجة التأخير في استلام هذه الأرباح، أو أن معدل الفائدة المقترح يقابل التكاليف المالية الفعلية التي تكبدها الطرف المطالب. |
Necesidades adicionales resultantes de un mayor costo medio real del combustible diesel (0,93 dólares por litro) en comparación con el costo presupuestado de 0,63 dólares por litro | UN | احتياجات إضافية نتيجة لارتفاع المتوسط الفعلي لتكلفة وقود الديزل لتصبح 0.93 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 0.63 دولارا للتر الواحد . |
Por consiguiente, no se solicitarían consignaciones adicionales a consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولذلك، لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Si se incurriera en nuevos gastos como resultado de la ocupación de un número mayor de puestos, los costos correspondientes deberán quedar reflejados en el informe de ejecución. | UN | وفي حال تحمّلت البعثة مصروفات إضافية نتيجة لارتفاع معدل شاغلي الوظائف، ينبغي إبراز التكلفة ذات الصلة في تقرير الأداء. |