En la misma sección, será necesario consignar una suma adicional de 175.100 dólares de los EE.UU. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته. |
En la misma sección, será necesario consignar una suma adicional de 175.100 dólares de los EE.UU. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار نفس الباب. |
Se necesitaría también una consignación adicional de 412.100 dólares en la sección 32, que se compensaría con la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. | UN | كذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤١٢ دولار في إطار الباب ٣٢، يقابله مبلغ مساو في إطار الباب ١. |
Se prevén créditos adicionales por valor de 197.000 dólares para la adquisición de 33.000 unidades de raciones mixtas a fin de constituir una reserva para 20 días. | UN | وأدرج اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ١٩٧ دولار لشراء ٠٠٠ ٣٣ وحدة من حصص الاعاشة المركبة لكي يتسنى زيادة مقادير هذه الحصص إلى احتياطي يكفي ٢٠ يوما. |
Sin perjuicio de lo previsto en las directrices de empleo y funcionamiento del fondo para imprevistos, se necesitaría una consignación adicional por valor de 197.400 dólares para 1996-1997, que se desglosaría como sigue: | UN | ٦١ - ورهنا بالمبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يوزع على النحو التالي: دولار |
Los Países Bajos han pagado en su totalidad su promesa de contribución para 2002 y la promesa de contribución adicional de 2 millones de euros es una indicación del Ministerio. | UN | وسددت هولندا تعهدها لعام 2002 بالكامل وأشارت الوزارة إلى تعهد إضافي بمبلغ 2 مليون يورو. |
Además, se requerirá una consignación adicional de 728.100 dólares en la sección 28, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم فضلا عن ذلك، في الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٧٢٨ دولار، يعادل بنفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١: اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
La aprobación del proyecto de resolución A/50/L.59 entrañaría una consignación adicional de 1.872.000 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيترتب على اعتماد مشروع القرار A/50/L.59 رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٨٧٢ ١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Asimismo se necesitará una consignación adicional de 596.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٥٩٦ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يستعاض عنه بمبلغ مطابق تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
5. Aprueba una asignación adicional de 14 millones de dólares para las disposiciones relativas a la seguridad descritas en el párrafo 18 del documento E/ICEF/2003/AB/L.14; | UN | 5 - يوافق على اعتماد إضافي بمبلغ 14 مليون دولار للأغراض الأمنية على النحو المبين في الفقرة 18 من الوثيقة E/ICEF/2003/AB/L.14؛ |
Mientras tanto, Italia anunció una contribución adicional de 500.000 dólares. | UN | 16 - وفي غضون ذلك، أعلنت إيطاليا عن تبرع إضافي بمبلغ 000 500 دولار. |
A estos fines, se aprobó una consignación adicional de 7 millones de dólares en el informe del Secretario General sobre el refuerzo de la protección y la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas. | UN | وتمت الموافقة على اعتماد إضافي بمبلغ 7 ملايين دولار لهذا الغرض في إطار تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن موظفي وأماكن عمل الأمم المتحدة. |
Para poner estas cifras en perspectiva, se observó que los gobiernos, en los últimos 14 años, habían podido financiar 3.300 millones de dólares, con un apalancamiento adicional de 14.300 millones de dólares para proyectos relacionados con el cambio climático en el marco del FMAM. | UN | ولوضع هذه الأرقام في منظورها الصحيح، أشير إلى أن الحكومات قد تمكنت، خلال الأعوام الأربعة عشر الماضية، من تخصيص 3.3 مليارات دولار مع دعم إضافي بمبلغ 14.3 مليار دولار لتمويل المشاريع المتعلقة بتغير المناخ في إطار مرفق |
7. Se calcula que se necesitaría una consignación adicional de 419.000 dólares en la sección 3B del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 para la prestación de servicios en 1994 a los comités de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad. | UN | ٧ - من المقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٤١٩ دولار في إطار الباب ٣ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، من أجل تقديم خدمات في عام ١٩٩٤ الى لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس اﻷمن. |
9. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/48/L.6, se estima que sería necesaria una consignación adicional de 803.800 dólares para la sección 25A del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 destinadas a la prestación de servicios al grupo de trabajo de 25 expertos. | UN | ٩ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/48/L.6، فإنه من المقدﱠر أن يلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٨ ٣٠٨ دولار في إطار الباب ٥٢ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ لتقديم الخدمات إلى الفريق العامل المؤلف من ٥٢ خبيرا. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva entiende que, si no hace falta una segunda vuelta electoral, no será necesaria la suma adicional de 500.000 dólares; la Comisión Consultiva espera que tales economías se reflejen concretamente en el informe sobre la ejecución. | UN | ولذا فإن اللجنة الاستشارية تفهــم أنه ما لم تكــن هناك ضرورة ﻹعادة إجراء الانتخابات، لن ينشأ احتياج إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار؛ وتنظر اللجنة الاستشارية توضيح أي وفورات من هذا القبيل بالتحديد في تقرير اﻷداء. |
25. En conclusión, a reserva de las directrices sobre la utilización del fondo para imprevistos, se solicita una asignación adicional de 2.368.300 dólares para el bienio 1994-1995, desglosada como sigue: | UN | ٢٥ - وختاما يطلب، بما يتفق مع المبادئ التوجيهية لاستعمال صندوق الطوارئ وتشغيله، اعتماد إضافي بمبلغ ٣٠٠ ٣٦٨ ٢ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، موزع على النحو التالي: |
Por lo tanto, se solicitan créditos adicionales por valor de 2.000 dólares para indemnizar a los funcionarios y los observadores militares en misión oficial por las posibles pérdidas de efectos personales. | UN | وبناء على ذلك، رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية. |
Se necesitaría una consignación adicional por valor de 1.395.300 dólares en la sección 3, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales, del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | وسيلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٣٠٠ ٣٩٥ ١ دولار في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En su resolución 62/245, se aprobaron consignaciones adicionales por un monto de 31.631.600 dólares y estimaciones de ingresos adicionales por valor de 4.617.100 dólares. | UN | ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قرارها 62/245، مما نجم عنه اعتماد إضافي بمبلغ 600 631 31 دولار وتقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 100 617 4 دولار. |
Las necesidades adicionales de 18.200 dólares por concepto de grupos electrógenos incluyen el flete de dos grupos electrógenos adicionales que se transportarán desde Brindisi. | UN | وثمة احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ١٨ دولار للمولدات الكهربائية يغطي تكلفة شحن مولدي كهرباء إضافيين سيجري نقلهما من برنديزي. |
GOMEZ i) Dos meses de sueldo básico neto; ii) ajustes e indemnización por distintos conceptos (suma a determinar por las partes); iii) indemnización adicional por la suma de 8.998 dólares EE.UU. | UN | ' 1` دفع مرتب شهرين من المرتب الأساسي الصافي؛ ' 2`تسوية وتعويض عن مختلف المستحقات (من المتوقع أن يحدد الطرفان المبلغ)؛ ' 3` تعويض إضافي بمبلغ قدره 998 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة |