Asimismo se aborda regularmente la cuestión de las actividades realizadas en el marco del examen periódico universal. | UN | ويتم تناول هذا الموضوع بانتظام أيضا أثناء الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal. | UN | 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Observa que el Estado parte, después del examen a que se sometió en el marco del examen periódico universal en 2011, acordó considerar la posibilidad de adoptar un plan integral de acción nacional en materia de derechos humanos. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011. |
:: Cooperar de manera constructiva en el mecanismo de examen periódico universal | UN | :: التعاون بصورة بناءة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Las cuestiones de derechos humanos que se relacionan con países específicos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos mediante el mecanismo del examen periódico universal. | UN | أما قضايا حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معينة فيجب أن يتولاها مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Miembro de la troika para el examen de los informes de Benin, Marruecos, Burkina Faso, Bahrein y Egipto en el marco del mecanismo del EPU | UN | عضو في اللجنة الثلاثية أثناء النظر في تقارير بنن والمغرب وبوركينا فاسو والبحرين ومصر في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
91. El ACNUDH recomienda que los Estados informen regularmente sobre la realización del derecho del niño a la salud en sus informes periódicos presentados al Comité de los Derechos del Niño y en el contexto de su examen en virtud del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 91- وتوصي المفوضية الدول بأن تورد بشكل منتظم، في تقاريرها الدورية إلى لجنة حقوق الطفل وفي سياق المراجعة التي تخصها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن مدى تنفيذها حق الأطفال في الصحة. |
Toma nota asimismo de la declaración de la delegación de que el Estado parte tiene la intención de estudiar la posibilidad de formular dicha declaración coincidiendo con el próximo examen del Estado parte en el marco del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة تقديمه في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
La resolución 60/251 de la Asamblea General prevé la combinación del examen de las violaciones de los derechos humanos, en particular las violaciones graves y sistemáticas, y el escrutinio regular de la situación en los Estados en el marco del examen periódico universal. | UN | وينص قرار الجمعية العامة 60/251 على الجمع بين النظر في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة والمنهجية، وخضوع الدول بانتظام للتدقيق في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Toma nota asimismo de la declaración de la delegación de que el Estado parte tiene la intención de estudiar la posibilidad de formular dicha declaración coincidiendo con el próximo examen del Estado parte en el marco del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة القيام بذلك في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
b) Apoyo pleno al mecanismo del examen periódico universal, incluida asistencia oportuna y eficaz para los Estados, según corresponda, en el marco del examen periódico universal | UN | (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
LISTA DE TROIKAS PARA el mecanismo de examen periódico universal | UN | قائمة بالمجموعات الثلاثية في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Durante el período que comprende este informe, la situación de los derechos humanos en México fue examinada por el mecanismo de examen periódico universal. | UN | في الفترة التي يشملها التقرير، استُعرضت حالة حقوق الإنسان في المكسيك في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Perú se ofreció como voluntario para ser de los primeros países examinados en el mecanismo del examen periódico universal en base a su convencimiento de la importancia que este mecanismo reviste para el fortalecimiento del sistema universal de derechos humanos. | UN | وتطوعت بيرو لتكون ضمن أول البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل اقتناعا منها بأهمية هذه الآلية لتعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان. |
29. En el anexo VI figura el calendario para el estudio de la situación de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 29- ويتضمن المرفق السادس الجدول الزمني للنظر في موقف 192 دولة عضواً في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
7. Acoge con satisfacción que el Gobierno del Sudán haya presentado el primer informe en virtud del mecanismo de examen periódico universal, haya aceptado su resultado y se haya comprometido a llevar a la práctica las recomendaciones aceptadas, y observa que en varias de ellas se pide que se le preste apoyo y asistencia técnica; | UN | 7 - يرحب بتقديم حكومة السودان تقريرها الأول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل()، وباعتماد نتائجه()، وبتعهّد الحكومة بتنفيذ التوصيات المقبولة، ويلاحظ أن عدداً من تلك التوصيات يدعو إلى تقديم الدعم والمساعدة التقنية للحكومة؛ |