ويكيبيديا

    "إطار الاتفاق العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del Acuerdo General
        
    • virtud del Acuerdo General
        
    • el Acuerdo General
        
    • el marco del AGCS
        
    • el contexto del Acuerdo General
        
    • Pacto del
        
    • el del Acuerdo General
        
    • con arreglo al Acuerdo General
        
    • virtud del AGCS
        
    • arreglo al AGCS representa
        
    Gráfico 4 Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان
    La Unión Europea ha indicado también que la liberalización de los servicios medioambientales es cuestión prioritaria en la próxima ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح الاتحاد اﻷوروبي أيضاً أنه يولي موضوع تحرير الخدمات البيئية أولوية في الجولة المقبلة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) debe procurarse liberalizar los sectores y las formas de oferta que interesan a los países en desarrollo, entre ellos la provisión de servicios mediante el movimiento temporal de personas físicas. UN وينبغي بذل جهود خاصة في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل تحرير القطاعات وطرائق التوريد التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك توفير الخدمات عن طريق الانتقال المؤقت للناس.
    12. En las negociaciones en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los países deberían esforzarse en lograr la aplicación efectiva del artículo IV de este instrumento en lo concerniente al sector de los servicios de construcción. UN 12- وينبغي أن تهدف البلدان، في المفاوضات التي تتم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، إلى التنفيذ الفعال لما ينطبق على قطاع خدمات التشييد من أحكام في المادة الرابعة من هذا الاتفاق.
    110. En el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios se han introducido criterios correspondientes respecto de los acuerdos de integración económica. UN ٠١١ - وقد تم إدخال معايير مناظرة فيما يتعلق بترتيبات التكامل الاقتصادي في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات.
    Reconociendo las posibles consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, en particular en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), UN وإذ تدرك ما يُحتمل أن يترتب على تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من آثار على حقوق الإنسان،
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    Se señaló, pues, que un número importante de países en desarrollo habían contraído compromisos para liberalizar los servicios de transporte marítimo en el contexto de las negociaciones celebradas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios en la OMC. UN ولهذه الغاية لوحظ أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد تعهد بتحرير خدمات النقل البحري في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برعاية منظمة التجارة العالمية.
    En el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios puede crearse una situación beneficiosa para todos, porque a la falta de mano de obra en los países desarrollados correspondería la disponibilidad de mano de obra en los países en desarrollo. UN ويمكن، في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، خلق مناخ يفيد الجميع، لأن نقص الأيدي العاملة في البلدان المتقدمة سيقابله توافر الأيدي العاملة في البلدان النامية.
    Trinidad y Tabago no ha contraído ningún compromiso sobre los servicios de distribución en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y para determinar el tipo de compromisos que podría contraer sería necesario que se llevaran a cabo unos estudios de impacto apropiados. UN وليس لترينيداد وتوباغو أي التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يخص خدمات التوزيع، ويستوجب تحديد نوع الالتزامات التي يمكن قطعها إجراء دراسات تأثير مناسبة.
    6. También se analizaron las negociaciones multilaterales sobre servicios de logística de flete en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 6- كما نوقشت المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات الإمدادية للشحن في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN متوسط مستوى الالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة لجميع البلدان
    a) Las dificultades para concluir la Ronda Uruguay de negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre Acuerdos Aduaneros y Comercio, y la creciente amenaza de intensificación del conflicto económico entre bloques comerciales rivales; UN )أ( العجز المتواصل عن اختتام مفاوضات جولة أورغواي في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وما نجم عن ذلك من خطر نشوب نزاع اقتصادي بين الكتل التجارية المتنافسة؛
    Si bien unas delegaciones se manifestaron en favor del levantamiento de la prohibición y otras en favor de su mantenimiento, la mayoría de ellas concordaron en que habría que examinar dicha disposición en el marco del Acuerdo General de ampliación del Consejo, sobre todo en relación con la decisión de crear nuevas categorías de miembros. UN وبينما تكلم بعض الوفود مؤيدا ﻹزالة الحظر ورأى آخرون أنه ينبغي اﻹبقاء عليه، اشترك معظم الوفود في الرأي بأنه ينبغي النظر في هذا الحكم في إطار الاتفاق العام بشأن توسيع المجلس، ولا سيما بصدد اتخاذ قرار بشأن إنشاء فئات جديدة ﻷعضاء المجلس.
    El representante de la Organización Mundial del Comercio destacó la importancia del turismo para los compromisos contraídos por los Estados miembros de la OMC en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأكد ممثل منظمة التجارة العالمية أهمية السياحة في التزامات الدول الأعضاء في المنظمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Asimismo habría que revisar las normas internacionales vigentes, como las restricciones a las subvenciones al contenido nacional en virtud del Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio y las restricciones sobre el control de capital en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN كما أن إعادة فحص القواعد الدولية القائمة، من قبيل القيود المفروضة على أشكال الدعم ذات المحتوى المحلي في إطار الاتفاق المتعلق بالتدابير والقيود الاستثمارية المتعلقة بالتجارة والمتصلة بالضوابط الرأسمالية في إطار الاتفاق العام المعني بالتجارة في الخدمات ربما يكون لها أيضا ما يبررها.
    Teniendo en cuenta también que en el Acuerdo General el Presidente y la Comisión de Reconciliación Nacional se comprometieron a asegurar una atmósfera democrática durante el período de transición en Tayikistán, UN وأخذا في الاعتبار أن الرئيس ولجنة المصالحة الوطنية تعهدا، في إطار الاتفاق العام بالعمل على إشاعة مناخ ديمقراطي خلال الفترة الانتقالية في طاجيكستان،
    el marco del AGCS, en el que los compromisos de acceso y de trato nacional no rebasan los enumerados en las Listas, ha permitido la incorporación de las inversiones en el sistema comercial de manera estructurada. UN وإن إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، الذي لا تتعدى فيه التزامات الوصول والمعاملة الوطنية الالتزامات المبينة في الجداول، قد أتاح إدخال الاستثمار في النظام التجاري على نحو منسق.
    Fuente: Pacto del personal directivo superior para los servicios de documentación en la Sede de las Naciones Unidas, 2010. UN المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010.
    A petición del Gobierno de Côte d’Ivoire, el ACNUR sigue cooperando al respecto con el PNUD, en el marco del Memorando de Entendimiento de 1997 y en el del Acuerdo General sobre Operaciones entre el ACNUR y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, firmado en 1998. UN وبناء على طلب حكومة كوت ديفوار، تواصل المفوضية تعاونها بشأن هذا الموضوع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار مذكرة التفاهم لعام 1997، وكذلك في إطار الاتفاق العام للعمليات بين المفوضية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي تم التوقيع عليه في عام 1998.
    Es preciso que en las negociaciones que se celebran con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) se aborden los impedimentos a la circulación de personas físicas a través de las fronteras con el fin de suministrar servicios. UN وينبغي للمفاوضات التي تجري في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أن تتناول العوائق الحائلة دون تنقل الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود لتوفير الخدمات.
    El valor de los compromisos contraídos en virtud del AGCS se había visto socavado también por la aplicación de pruebas de necesidades económicas en los compromisos de los países desarrollados. UN كما أن قيمة الالتزامات المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات قد تقلصت أيضاً من جراء تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية فيما يتعلق بالتزامات البلدان المتقدمة.
    Para los países en desarrollo, el movimiento de las personas físicas proveedoras de servicios con arreglo al AGCS representa más que los puros beneficios económicos, comerciales y competitivos, y es un instrumento eficaz para abordar las necesidades básicas de desarrollo, como el alivio de la pobreza y la incorporación del género al sector de los servicios. UN فحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا تحقق للبلدان النامية فوائد اقتصادية وتجارية وتنافسية فحسب، بل إنها تتجاوز ذلك. إذ أصبحت أداة فعالة لتلبية احتياجات التنمية الأساسية، بما فيها التخفيف من حدة الفقر ومراعاة قضايا نوع الجنس في صناعة الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد