ويكيبيديا

    "إطار الاستعراض الدوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del examen periódico
        
    • el examen periódico
        
    • el contexto del examen periódico
        
    • el marco de su examen periódico
        
    • como parte del examen periódico
        
    • con motivo del examen periódico
        
    Espera que el Consejo de los Derechos Humanos trate a fondo esta cuestión en el marco del examen periódico universal. UN ويحدوه الأمل في أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة معالجة هادفة، في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Además, desearía saber lo que el Comité piensa acerca del modo de abordar el tema del seguimiento de las observaciones finales en el marco del examen periódico Universal. UN وهو يود أن يعرف رأي اللجنة في فكرة التطرق لمسألة متابعة الملاحظات الختامية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Ciertamente celebramos que se haga hincapié en la aplicación de las normas de derechos humanos en el marco del examen periódico Universal. UN إننا، بالتأكيد، نرحب بالتركيز على تنفيذ معايير حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Miembro del equipo de redacción del informe del Iraq para el examen periódico universal, que será presentado en 2014 UN عضو في فريق صياغة تقرير العراق في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي سيقدم في عام 2014.
    iv) Utilizar la negativa del país a cooperar con el Relator Especial como indicador fundamental en el examen periódico Universal; UN ' 4` استخدام رفض البلد التعاون مع المقرر الخاص كمؤشر رئيسي في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Las situaciones en los países deberían examinarse en el contexto del examen periódico universal, y no en la Tercera Comisión. UN فالحالات القطرية ينبغي مناقشتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل وليس في اللجنة الثالثة.
    Respuestas a las recomendaciones formuladas en el marco del examen periódico Universal UN الردود على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    NACIONAL DE CHINA EN el marco del examen periódico UNIVERSAL UN التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    En 2008 se examinaron 64 países en el marco del examen periódico Universal. UN وجرى، في عام 2008، استعراض 64 بلدا في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    En el marco del examen periódico universal, la situación de cada país se examinará de manera transparente y equitativa. UN وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل، سيجري بحث حالة كل بلد بطريقة شفافة وعادلة.
    La Comisión Consultiva alentaba al Gobierno de Luxemburgo a que cumpliera las recomendaciones formuladas por el Consejo en el marco del examen periódico universal. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    También fue de los primeros países en ofrecerse voluntario para ser examinado en el marco del examen periódico universal. UN وتطوعت لتكون ضمن أول مجموعة من البلدان تخضع للاستعراض في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Hizo votos por que Viet Nam siguiera progresando en la protección de los derechos humanos y el cumplimiento satisfactorio de las obligaciones contraídas en el marco del examen periódico universal. UN وتمنى الاتحاد الروسي لفييت نام تحقيق مزيد من التقدم في مجال حماية حقوق الإنسان والنجاح في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    La República Checa también fue uno de los primeros países cuya situación se examinó en el marco del examen periódico Universal en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    2010: 2 informes en el marco del examen periódico universal UN الرقم في عام 2010: تقريران في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    2011: 1 informe en el marco del examen periódico universal UN عام 2011: تقرير واحد في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Preguntas complementarias relacionadas con el examen periódico Universal UN أسئلة إضافية في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Se preparó y remitió al Consejo de Derechos Humanos el examen periódico Universal sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وأُعد التقرير الوطني المتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وأُرسل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Señaló que todos esos problemas afectarían a la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN ولاحظت كوبا أن جميع تلك المشاكل ستؤثر سلباً على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Anexo a las observaciones de la Federación de Rusia sobre las recomendaciones recibidas durante la presentación del segundo informe nacional en el contexto del examen periódico universal UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    La modificación del marco normativo y el aumento de la eficacia de su aplicación de las normas existentes son tareas prioritarias, al igual que el seguimiento de las recomendaciones que aprobó en el marco de su examen periódico universal. UN ومن الأولويات التي يتوخاها بلده تعديل الإطار المعياري وتنفيذ المعايير القائمة بمزيد من الفعالية، وكذلك التوصيات التي وافق عليها في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي أُجري له.
    El Gobierno iraní debe poner en práctica las 123 recomendaciones formuladas como parte del examen periódico universal, que tuvo a bien aceptar. UN ويتعين على الحكومة الإيرانية تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل ومجموعها 123 توصية كانت قد قبلتها.
    La organización remitió información al Consejo de Derechos Humanos con motivo del examen periódico universal de México en 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد