ويكيبيديا

    "إطار البرنامج التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del programa operacional
        
    • el marco del Programa operativo
        
    • el marco del Programa de operaciones
        
    • el programa operacional
        
    Al respecto, ya se han llevado a cabo dos convocatorias de propuestas con cargo a una línea de financiación específica para promover la capacidad empresarial de la mujer, en el marco del programa operacional para la Competitividad. UN وفي هذا الشأن، تمت بالفعل دعوتان لاقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    En 2011 se hicieron los preparativos de un proyecto nacional titulado Apoyo a la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer en el marco del programa operacional Empleo e Inclusión Social. UN وفي عام 2011، أجريت العمليات التحضيرية لمشروع وطني في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي، تقديم الدعم لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    En 2011 estaban en marcha los preparativos del proyecto nacional titulado Apoyo a la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer en el marco del programa operacional Empleo e Inclusión Social. UN وفي عام 2011، بدأت الأعمال التحضيرية للمشروع الوطني في إطار البرنامج التنفيذي: العمالة والإدماج الاجتماعي وتقديم الدعم لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Se está tratando de concretar esta solución en el marco del Programa operativo de desarrollo regional (2007-2013) (véase el párrafo 4.9 supra). UN ويجري السعي للتوصل إلى هذا الحل في إطار البرنامج التنفيذي " التنمية الإقليمية (2007-2013) " (انظر الفقرة 4-9 أعلاه).
    La Iniciativa recibe ayuda del Fondo Social Europeo en el marco del Programa operativo de inversión en el capital humano y la financiación paralela del erario público. UN ويحظى هذا التدبير بدعم الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار البرنامج التنفيذي للاستثمار في رأس المال البشري ويتلقى مبالغ مطابقة من الخزانة العامة.
    104. Las medidas adoptadas por el Gobierno de Polonia en este ámbito han sido apoyadas por el Fondo Social Europeo mediante proyectos para la comunidad romaní en el marco del Programa de operaciones para el desarrollo del capital humano. UN 104- وحظيت التدابير التي اتخذتها حكومة بولندا في هذا المجال بدعم الصندوق الاجتماعي الأوروبي من خلال الشِّق المتعلق بالمشاريع الخاصة بمجتمع الروما في إطار البرنامج التنفيذي الخاص بالرأسمال البشري.
    Al respecto, ya se han llevado a cabo dos convocatorias de propuestas con cargo a una línea de financiación específica para promover la capacidad empresarial de la mujer en el marco del programa operacional para la Competitividad. UN وفي هذا الشأن، وُجهت بالفعل دعوتان لتقديم اقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للمشاريع في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    III. Proyectos en el marco del programa operacional del sector de recursos humanos (medida 1.6, Integración y reintegración de la mujer) UN ثالثا - مشاريع في إطار البرنامج التنفيذي القطاعي للموارد البشرية (الإجراء 1-6، إشراك النساء وإعادة إشراكهن):
    22. La FAO ha emprendido varios programas de ordenación sostenible de la tierra en gran escala, en particular en el marco del programa operacional 15 (PO 15) del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sobre la ordenación sostenible de la tierra. UN 22- وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بعدد من البرامج الكبيرة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، وذلك تحديداً في إطار البرنامج التنفيذي رقم 15 لمرفق البيئة العالمية المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي.
    En 2011 se hicieron los preparativos de un proyecto nacional titulado Apoyo a la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer en el marco del programa operacional Empleo e Inclusión Social. UN وفي عام 2011، بدأت التحضيرات لمشروع وطني في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي - تقديم الدعم لمنع العنف الموجه ضد المرأة والقضاء عليه.
    :: En el marco del programa operacional 15 del FMAM sobre ordenación sostenible de las tierras, un nuevo ámbito de interés del FMAM, el PNUD espera movilizar unos 50 millones de dólares para proyectos en los próximos tres años. UN وفي إطار البرنامج التنفيذي 15 المتعلق بالإدارة المستدامة للأراض والتابع لمرفق البيئة العالمية - وهذا مجال جديد يركز عليه المرفق - يتوقع البرنامج الإنمائي حشد حوالي 50 مليون دولار لتنفيذ مشاريع خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Actualmente, el PNUD está ejecutando 29 proyectos en 27 países, en el marco del programa operacional 3 del FMAM (Ecosistemas forestales). UN ويقوم البرنامج الإنمائي، في إطار البرنامج التنفيذي 3 لمرفق البيئة العالمية (النظم الإيكولوجية الحرجية)، بتنفيذ 29 مشروعا في 27 بلدا.
    27. Otra novedad positiva es la ejecución del proyecto nacional del Instituto para la Igualdad entre los Géneros, en el marco del programa operacional de Empleo e Inclusión Social, del Centro de Educación del Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia, con el apoyo del Fondo Social Europeo. UN 27 - وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في تنفيذ المشروع الوطني لمعهد المساواة بين الجنسين في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي الذي يضطلع به مركز التعليم التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    380. En el marco del programa operacional para la promoción del potencial humano (POPH), el apoyo de redes centradas en el espíritu empresarial, las asociaciones y los negocios dirigidos por mujeres fue objeto de un primer llamamiento a licitación (del 15 de febrero de 2008 al 15 de abril de 2009). UN 380- وفي إطار البرنامج التنفيذي لتعزيز الإمكانات البشرية ودعم شبكات تنظيم المشاريع والجمعيات والأعمال التجارية التي تديرها المرأة، وجهت دعوة مفتوحة أولى لتقديم المقترحات من 15 شباط/فبراير 2008 إلى 15 نيسان/أبريل 2009،.
    Por ejemplo, en Grecia, en el marco del programa operacional para el Fomento de la Competitividad, el Ministerio de Desarrollo proporcionó ayuda financiera para la creación de infraestructuras turísticas (vías de acceso, lugares de observación, etc.) y su explotación y para la difusión de determinados tipos de información a los visitantes. UN فعلى سبيل المثال، تقوم وزارة التنمية في اليونان، في إطار البرنامج التنفيذي التنافسي، بتوفير الدعم المالي " للهياكل الأساسية لنشر المعلومات الموجهة للزوار والمتعلقة بأماكن الجذب وإدارتها " (من قبيل المعلومات المتعلقة بالطرق ونقاط المشاهدة، وما إلى ذلك).
    17. Para 2008 están previstos dos proyectos multimodulares en el marco del Programa operativo de capital humano del Fondo Social Europeo. UN 17- من المقرر صياغة مشروعين من المشاريع المتعددة النماذج في عام 2008، في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Se está tratando de concretar esta solución en el marco del Programa operativo de desarrollo regional (2007 - 2013) (véase el párrafo 4.9 supra). UN ويجري السعي للتوصل إلى هذا الحل في إطار البرنامج التنفيذي " التنمية الإقليمية (2007-2013) " (انظر الفقرة 4-9 أعلاه).
    172. A partir de 2007, la Dirección de la Igualdad ha establecido una Dependencia de Incorporación de la Igualdad entre las iniciativas emprendidas en el marco del Programa operativo del Fondo Social Europeo de inversión en el capital humano (2007-2013). UN 172- واعتباراً من عام 2007، أنشأت هيئة المساواة " وحدة متخصصة لتعميم المساواة " بوصفها إحدى المبادرات المعقودة في إطار البرنامج التنفيذي للاستثمار في رأس المال البشري للفترة 2007-2013.
    Se ha elaborado un plan para un proyecto que se ha presentado para su aprobación al Consejo Municipal en el marco del Programa operativo de desarrollo regional (2007-2013). UN ووضع المجلس البلدي مشروعاً قدمه لإقراره في إطار البرنامج التنفيذي " التنمية الإقليمية (2007-2013) " .
    20. Además, en 2009, en el marco del Programa de operaciones para el desarrollo del capital humano, el Ministerio de Desarrollo Regional elaboró una agenda de actuaciones para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN 20- وعلاوة على ذلك، في عام 2009، أعدت وزارة التنمية الإقليمية، في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري، جدول عمل لتحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    El Consejo observó el fuerte interés en las actividades de desarrollo en la esfera de la degradación de las tierras y la ordenación sostenible como demostraba la abundante cartera de proyectos que se estaban preparando para el programa operacional Nº 15. UN وأشارت اللجنة إلى الاهتمام الكبير بأداء أنشطة في مجال تدهور الأراضي والإدارة المستدامة كما يبينه كم المشاريع الهائل الجاري إعداده في إطار البرنامج التنفيذي 15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد