ويكيبيديا

    "إطار التوجيه التنفيذي والإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el componente de dirección y gestión ejecutivas
        
    • la dirección y gestión ejecutivas
        
    • la partida de dirección y gestión ejecutivas
        
    • dirección y gestión ejecutivas y
        
    • la partida Dirección y gestión ejecutivas
        
    • relación con dirección y gestión ejecutivas
        
    • las partidas de dirección y gestión ejecutivas
        
    • los componentes de dirección y gestión ejecutivas
        
    • bajo dirección y gestión ejecutivas
        
    • y gestión ejecutivas para
        
    • la dirección y la gestión ejecutivas
        
    Se incorporará al sitio web de la CESPAP, en el componente de dirección y gestión ejecutivas UN تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    En el componente de dirección y gestión ejecutivas, se propone lo siguiente: UN 35 - ويقترح في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة ما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dirección y gestión ejecutivas. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Contribuirán además a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con la dirección y gestión ejecutivas. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    IV.51 Al igual que en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, la Comisión Consultiva considera que sigue siendo necesario que se perfeccione aún más la presentación de los objetivos y los logros previstos, en particular en la partida de dirección y gestión ejecutivas. UN رابعا - 51 مثلما هو الحال بالنسبة للباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا تزال هناك حاجة لصقل عرض الأهداف والإنجازات المتوقعة، وبخاصة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    La Comisión pone en tela de juicio la justificación de esa redistribución, ya que los fondos para personal temporario general se presupuestaron para programas sustantivos de actividades y no para el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتشك اللجنة في الأساس المنطقي لإعادة التوزيع هذه، حيث إن الأموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة أُدرجت في الميزانية لتغطية برامج أنشطة فنية، وليس في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    En el componente de dirección y gestión ejecutivas, el Secretario General propone el establecimiento de seis puestos nuevos. UN 32 - يقترح الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إنشاء ست وظائف جديدة.
    32. En el componente de dirección y gestión ejecutivas, el Secretario General propone el establecimiento de seis puestos nuevos. UN 32 - يقترح الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إنشاء ست وظائف جديدة.
    1 P-4 y 1 P-3 en el componente de dirección y gestión ejecutivas UN 1 ف-4 و 1 ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    a) Un aumento de 20.400 dólares en el componente de dirección y gestión ejecutivas destinados a financiar necesidades no relacionadas con puestos; UN (أ) زيادة بمبلغ 400 20 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛
    Además de crear capacidad en el área del programa de trabajo para ejecutar más programas y programas mejor definidos para prestar apoyo a los Estados miembros en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, habría que fortalecer las funciones de gestión y supervisión aumentando la función de coordinación en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وفضلا عن بناء القدرات في مجال برنامج العمل لتنفيذ برامج إضافية وأكثر تركيزا من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج مهام الإدارة والإشراف إلى التقوية من خلال تعزيز الدور التنسيقي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    20.15 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los párrafos correspondientes al programa de trabajo, así como a la dirección y gestión ejecutivas. UN 20-15 وترد الإنجازات الرئيسية المتوقعة للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 مفصلة ومصحوبة بالاحتياجات من الموارد في إطار برنامج العمل وكذلك في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    9.22 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los párrafos dedicados al programa de trabajo, así como a la dirección y gestión ejecutivas. UN 9-22 ويرد تفصيل للإنجازات الرئيسية المتوقعة من البرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005، مقترنا بالاحتياجات من الموارد، في إطار برنامج العمل، وكذلك في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    29.8 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en la sección sobre la dirección y gestión ejecutivas y en la sección sobre el programa de trabajo. UN 29-8 وترد، في إطار برنامج العمل وفي إطار التوجيه التنفيذي والإدارة تفاصيل إنجازات المكتب المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007، جنبا إلى جنب مع الموارد اللازمة.
    29.11 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, los recursos destinados a actividades de supervisión y evaluación correspondientes a esta sección se calculan en 415.000 dólares para los componentes de la dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. UN 29-11 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد التي خصصت لإجراء عمليات الرصد والتقييم ما قدره 000 415 دولار وهي ترد في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وإطار برنامج العمل.
    La Comisión observa que, en la partida de dirección y gestión ejecutivas, la reducción de 11 puestos en la Oficina de Supervisión Regional es el resultado de la transferencia de estos puestos a la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2007/2008. UN وتشير اللجنة إلى أن التخفيض الوارد في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة لـ 11 وظيفة في مكتب الرقابة الإقليمي هو نتيجة لنقل تلك الوظائف إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008.
    IV.56 La Comisión Consultiva observa que los recursos de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York se incluyen en la partida de dirección y gestión ejecutivas (párrs. 12.28 y 12.30). UN رابعا - 56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة لمكتب الأونكتاد في نيويورك مدرجة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (الفقرتان 12-28 و12-30).
    El aumento de 88 puestos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente es el resultado del incremento de 66 puestos para el programa de trabajo y 22 puestos para el apoyo a programas en las categorías de dirección y gestión ejecutivas, y administración. UN وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم.
    b Guarda relación con la propuesta transferencia de la Oficina a la partida Dirección y gestión ejecutivas. UN (ب) تتصل الوظائف بالنقل المقترح للمكتب في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Nuevo 1 P-5 del subprograma 1 a la Dependencia de Información en relación con dirección y gestión ejecutivas UN 1 ف-5 نقلت إلى وحدة المعلومات في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة من البرنامج الفرعي 1
    IX.19 Por los motivos que se detallan a continuación, la Comisión Consultiva considera que no es el momento apropiado para tomar medidas respecto a las propuestas sobre recursos de personal para 2008-2009 en las partidas de dirección y gestión ejecutivas, auditoría interna o inspección y evaluación (véanse párrs. IX.7, IX.11 y IX.12 supra), con algunas excepciones concretas de menor importancia (véanse párrs. IX.7 y IX.17 supra): UN تاسعا - 19 ونظرا للأسباب التالية، ترى اللجنة الاستشارية أن هذا ليس بالوقت الملائم لاتخاذ قرار بشأن مقترحات التوظيف للفترة 2008-2009 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة أو المراجعة الداخلية للحسابات أو التفتيش والتقييم (انظر الفقرات تاسعا -7 وتاسعا - 11 وتاسعا - 12 أعلاه)، مع استثناءات بسيطة ومحددة (انظر الفقرتين تاسعا -7 وتاسعا -17 أعلاه):
    VI.19 El Secretario General propone un total de 971.200 dólares para consultores en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y programa de trabajo para el bienio 2012-2013, lo que supone una disminución de 149.200 dólares respecto del bienio en curso. UN سادسا-19 يقترح الأمين العام مبلغا مجموعه 200 971 دولار للاستشاريين في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل في فترة السنتين 2012-2013، وهو يمثل نقصانا قدره 200 149 دولار مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    El aumento de 3.400 dólares representa las necesidades de las oficinas de Nueva York y Ginebra que anteriormente figuraban bajo dirección y gestión ejecutivas. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٤ ٣ دولار احتياجات مكتبي نيويورك وجنيف التي كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio. UN كما توجد زيادة متواضعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة من أجل الأعمال التحضيرية للمؤتمر القادم، بالمقارنة مع انخفاض بنسبة 15.6 في المائة في إطار أجهزة تقرير السياسة بالنظر إلى أن المؤتمر نفسه لن يُعقد خلال فترة السنتين المقبلة.
    La reducción de los gastos administrativos en 2014-2015 es el resultado neto de las menores necesidades de apoyo a los programas (10.017.500 dólares), que se compensan en parte con los mayores recursos necesarios para la dirección y la gestión ejecutivas (425.500 dólares) y el programa de trabajo (40.200 dólares) (véase A/68/303, párr. 70). UN والانخفاض في تكاليف الإدارة في الفترة 2014-2015 نتيجة صافية لانخفاض الاحتياجات في إطار دعم البرامج (500 017 10 دولار)، تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (500 425 دولار) وبرنامج العمل (200 40 دولار) (انظر A/68/303، الفقرة 70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد