Se pidió que el tema se examinase en el tercer período ordinario de sesiones de 1995, durante la serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP. | UN | وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Se pidió que el tema se examinase en el tercer período ordinario de sesiones de 1995, durante la serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP. | UN | وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En el curso de la serie de sesiones de carácter general, el Consejo Económico y Social llevó a cabo una reunión con los Presidentes de todas sus comisiones orgánicas. | UN | وفي إطار الجزء العام، عقد المجلس اجتماعاً ضم رؤساء جميع لجانه العاملة. |
El Fondo de Asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces se administra conjuntamente con la FAO. | UN | ويُدار صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة. |
La imposibilidad de adoptar decisiones podría dar lugar a controversias en virtud de, la parte VIII del Acuerdo. | UN | 66 - ويمكن أن يصبح عدم التوصل إلى اتخاذ قرارات أساس منازعة في إطار الجزء الثامن من الاتفاق. |
Estas necesidades se incluyen en el título X (Actividades administrativas financiadas conjuntamente y gastos especiales); | UN | وترد هذه البنود في إطار الجزء العاشر، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة؛ |
33. Las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel fueron positivas y entusiastas. | UN | ``33 - اتسمت المداولات التي جرت في إطار الجزء الرفيع المستوى بالإيجابية والحماس. |
También se presentó verbalmente un informe sobre la reunión regional celebrada como parte de la serie de sesiones temáticas. | UN | وتم تقديم تقرير شفهي أيضاً عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي. |
Foro bienal sobre cooperación para el desarrollo, en el marco de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2008 | UN | منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد كل سنتين في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2008 |
En el marco de la serie de sesiones de alto nivel se celebrarán tres debates de mesa redonda a nivel ministerial: | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث مناقشات حول مائدة مستديرة على المستوى الوزاري هي التالية: |
En el marco de la serie de sesiones de alto nivel se celebrarán tres debates de mesa redonda a nivel ministerial: | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث مناقشات حول مائدة مستديرة على المستوى الوزاري هي التالية: |
En el marco de la serie de sesiones de alto nivel se celebrarán tres debates de mesa redonda a nivel ministerial: | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية: |
En el marco de la serie de sesiones de alto nivel se celebrarán tres debates de mesa redonda a nivel ministerial: | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية: |
Fondo de asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas de 1995 sobre las poblaciones de peces. | UN | 54 - صندوق تقديم المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية. |
Fondo de Asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces | UN | 3 - صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 |
Fondo de asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas de 1995 sobre las poblaciones de peces. | UN | 55 - صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية. |
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones sobre las actividades relacionadas con el desarrollo en el título IV, Cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية على الأنشطة المتعلقة بالتنمية في إطار الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones sobre las actividades relacionadas con el desarrollo en el título IV, Cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية على الأنشطة المتعلقة بالتنمية في إطار الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
El año pasado, durante su serie de sesiones sobre coordinación, el Consejo avanzó aún más en la tarea iniciada con la declaración ministerial. | UN | في العام الماضي، وفي إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية، عزز المجلس العمل الذي بدأه الإعلان الوزاري. |
La Asamblea también destacó la necesidad de aplicar el régimen relativo al consentimiento que aparece en la Convención y las disposiciones sobre el intercambio de datos, e invitó a la COI a que pidiera al Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar que elaborara procedimientos en el marco de la parte XIII de la Convención. | UN | وأبرزت الجمعية العامة أيضا ضرورة تنفيذ نظام الموافقة في اتفاقية قانون البحار، والأحكام الخاصة بتبادل البيانات، ودعت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى أن تطلب من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار وضع إجراءات في إطار الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
El Consejo Económico y Social examinó la cuestión de los desplazamientos internos en el marco de su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, celebrada en julio de 2000. | UN | 13 - ونظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التشرد الداخلي في إطار " الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية " من اجتماعاته في تموز/يوليه 2000. |
Hemos visto cómo bajo su presidencia varios dignatarios de alto nivel de Estados miembros se han dirigido a la Conferencia de Desarme en el marco del segmento de alto nivel. | UN | ونعترف بأن عدداً من الوجهاء من الدول الأعضاء، في ظل رئاستكم، خاطبوا مؤتمر نزع السلاح في إطار الجزء الرفيع المستوى. |
Por ello, la Asamblea General debe seguir examinando los métodos de trabajo del Consejo Económico y Social dentro del contexto de las actividades de las series de sesiones de alto nivel, de coordinación, sobre actividades operacionales, y de carácter general. | UN | وفي هذا الضوء، يتعين على الجمعية العامة أن تواصل دراسة أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الجزء الرفيع المستوى والجزأين المتعلقين بالتنسيق وباﻷنشطة التنفيذية والجزء العام. |
Subprograma 6, Operaciones de tecnología de la información y las comunicaciones (anteriormente aprobado como componente 1 del subprograma 4, Servicios de apoyo, que pasará a formar parte de la sección E con el nombre de subprograma 6) | UN | البرنامج الفرعي 6، عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (اعتمد سلفا باعتباره العنصر 1 من البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، وسوف ينقل وتعاد تسميته ليصبح البرنامج الفرعي 6، في إطار الجزء هاء). |
5) Si no lo es, incumbe al intérprete calificar la declaración de que se trata, la cual puede ser, bien una declaración interpretativa, bien una declaración comprendida en el ámbito de aplicación de la sección 1.4. | UN | 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلانا تفسيريا أو إعلانا يندرج في إطار الجزء 1-4. |