| Componente 3: apoyo a la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación | UN | خ ع و العنصر 3: دعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون |
| Compromisos contraídos por los países de la región en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Compromisos contraídos por el Gobierno de la República Democrática del Congo en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Aunque las primeras medidas para aplicar el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación por parte del Gobierno son dignas de encomio, este deberá hacer esfuerzos significativos y sostenidos para lograr los resultados previstos. | UN | ولئن كانت الحكومة قد اتخذت خطوات أولية من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون تستحق الثناء، فإن عليها بذل جهود كبيرة ومتواصلة من أجل تحقيق النتائج المتوقعة. |
| el Marco para la Paz, la seguridad y la cooperación en la República Democrática del Congo y la región proporciona una plataforma común para prestar ese apoyo coordinado. | UN | ويقدم إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة أرضية مشتركة لتقديم هذا الدعم المنسق. |
| Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| He informado sobre este viaje y las conversaciones de Kampala en mi informe sobre la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación. | UN | وقد أوردتُ مزيدا من المعلومات عن هذه الزيارة ومحادثات كمبالا في تقريري عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
| Por ello aliento a todos los signatarios del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación a que cumplan sus compromisos de buena fe. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع جميع الأطراف الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على الوفاء بالتزاماتها بحسن نية. |
| Compromisos contraídos por los países de la región en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Compromisos contraídos por el Gobierno de la República Democrática del Congo en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Componente 3: apoyo a la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación | UN | العنصر 3: تقديم الدعم لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون |
| El Comité ha comenzado a elaborar un amplio y detallado plan de acción para la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | وشرعت اللجنة في وضع خطة مفصلة وشاملة للعمل على تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
| Ambos seguirán colaborando estrechamente para apoyar la ejecución del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | وهما سيواصلان العمل معا عن كثب من أجل دعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
| Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
| Insto a los países signatarios del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación a que adopten medidas concretas para impulsar este proceso. | UN | وأحث البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على اتخاذ خطوات ملموسة للدفع بهذه العملية قدما. |
| Los participantes también recibieron información sobre las iniciativas encaminadas a resolver el conflicto en el este de la República Democrática del Congo y abordar la situación de los refugiados y los desplazados internos mediante el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación. | UN | واستمع المشاركون أيضا إلى إحاطات عن الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل للنـزاع الدائر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومعالجة حالة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال إطار السلام والأمن والتعاون. |
| La Misión cambió su estrategia y se centró en la parte oriental de la República Democrática del Congo, y se reasignaron recursos para las actividades relacionadas con la promoción de la mujer en el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación | UN | غيرت البعثة استراتيجيتها وركزت على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعيد توزيع الموارد على أنشطة تتصل بالنهوض بالمرأة في ظل إطار السلام والأمن والتعاون |
| el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación describe las medidas clave que deben adoptarse a nivel nacional, regional e internacional para poner fin al conflicto en el este de la República Democrática del Congo. | UN | 225 - ويحدد إطار السلام والأمن والتعاون إجراءات وطنية وإقليمية ودولية رئيسية لازمة لإنهاء النزاع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| La MONUSCO también colabora estrechamente con las Naciones Unidas, varias organizaciones regionales y los Estados Unidos para ayudar a aplicar el Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | أما البعثة فتعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والولايات لمتحدة للمساعدة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
| Desde entonces, este día se ha convertido en una ocasión anual para que la comunidad internacional renueve su compromiso de promover los derechos y las aspiraciones del pueblo palestino en el marco de una paz y una prosperidad duraderas en la región. | UN | ومنـذ ذلك الحين أصبح هذا اليوم مناسبة سنوية للمجتمع الدولي لتجديد التزامـه بتعزيز حقوق وتطلعات الشعب الفلسطيني في إطار السلام الدائم والازدهار في المنطقة. |