ويكيبيديا

    "إطار العمل الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco de acción amplio
        
    • el Marco Amplio para la Acción
        
    • el marco de acción integral
        
    • del Marco Amplio para la Acción
        
    • el marco general
        
    • el marco amplio de acción
        
    • del marco de acción amplio
        
    • el marco integral
        
    el marco de acción amplio que estamos analizando hoy ofrece una estrategia coherente y coordinada para lograr estos objetivos. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    En primer lugar, en el marco de acción amplio se han recomendado una serie de medidas para ayudar a las comunidades y los países necesitados. UN أولا، اقترح إطار العمل الشامل مجموعة من الإجراءات لمساعدة المجتمعات والبلدان المحتاجة.
    Como se indica en el Marco Amplio para la Acción, el sistema de comercio internacional tiene que ser equitativo para que contribuya al cumplimiento del objetivo de la seguridad alimentaria. UN فكما ورد في إطار العمل الشامل يجب أن يكون نظام التجارة الدولي منصفاً إذا أُريد له المساهمة في تحقيق هدف الأمن الغذائي.
    No obstante, si se tiene en cuenta lo expuesto en el Marco Amplio para la Acción, todavía hay muchas razones para seguir preocupados: UN غير أنّ إطار العمل الشامل يرى أنه لا يزال هناك سبب قوى للشعور بالقلق:
    El Camerún comparte la visión contenida en el marco de acción integral por el Equipo. UN وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل.
    El sistema de las Naciones Unidas: aplicación del Marco Amplio para la Acción UN منظومة الأمم المتحدة: تنفيذ إطار العمل الشامل
    Por último, en 1997, 20 países de América Latina, además de España y Portugal, representados por sus Jefes de Estado, crearon la Asociación Iberoamericana de Organismos Gubernamentales de Protección Civil en el marco general del Decenio; UN وأخيرا، وفي عام ١٩٩٧، أنشأت ٢٠ بلدا من أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع اسبانيا والبرتغال، ممثلة برؤساء دولها، " الرابطة اﻹيبيرية اﻷمريكية للهيئات الحكومية للوقاية المدنية " في إطار العمل الشامل للعقد؛
    El Grupo de los 77 y China opina que el marco amplio de acción debería ser un documento vivo que podría y debería ampliarse con el tiempo para incorporar otras medidas de manera que sea más coherente y responda mejor a las necesidades reales de los países en desarrollo. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إطار العمل الشامل ينبغي أن يكون وثيقة حية وينبغي توسيعه مع الوقت بحيث يتضمن إجراءات تجعله أكثر استجابة للاحتياجات العملية للبلدان النامية.
    Enfrentamos el desafío de garantizar que la colaboración eficaz a escala mundial continúe durante la aplicación del marco de acción amplio. UN وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل.
    el marco de acción amplio es el resultado de un proceso mucho más largo de deliberaciones y debates minuciosos. UN إن إطار العمل الشامل نتيجة لعملية أطول كثيرا من التدبر العميق والمناقشة.
    En el marco de acción amplio se ofrece un panorama global sobre qué es la crisis, por qué ocurre y cómo se presenta. UN إطار العمل الشامل أعطانا صورة شاملة حول ما هي الأزمة ولماذا حدثت وكيف تواجَه.
    Asimismo, damos las gracias al Secretario General por haber presentado el marco de acción amplio. UN ونشكر كذلك الأمين العام على عرضه إطار العمل الشامل.
    Damos las gracias al Secretario General y a su equipo por el marco de acción amplio. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل.
    Le doy las gracias por su detallada exposición informativa sobre el marco de acción amplio preparado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel. UN وأشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    Esos importantes elementos del trabajo decente se incluyeron en el Marco Amplio para la Acción Actualizado publicado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Alimentaria Mundial. UN وأُدرجت هذه العناصر الهامة المتعلقة بالعمل اللائق في إطار العمل الشامل الذي جرى تحديثه وقامت بنشره فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    En el Marco Amplio para la Acción del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial se afirma lo siguiente: UN 7 - ويقول إطار العمل الشامل لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية:
    el Marco Amplio para la Acción establecido por el Equipo de Tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas constituye una base sólida para la acción concertada y coordinada a nivel internacional. UN وذكَرت أن إطار العمل الشامل الذي شرعت في تنفيذه فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة يوفر دعامة سليمة للسعي إلى اتخاذ إجراءات متضافرة ومنسَّقة على الصعيد الدولي.
    Tomamos nota de los resultados y las recomendaciones contenidas en el marco de acción integral del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Opinamos que el marco de acción integral abarca todos los aspectos multidimensionales de este grave problema, aunque se necesita más tiempo para estudiarlo. UN ونرى إن إطار العمل الشامل يأخذ بعين الاعتبار جميع الجوانب المتعددة الأبعاد لهذه الأزمة الخطيرة، حتى ولو كانت هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لدراسته.
    La UNCTAD contribuyó también a la actualización del Marco Amplio para la Acción. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في تحديث إطار العمل الشامل.
    Por esa razón, el comercio y la industria apoyan resueltamente la elaboración de políticas integradas y criterios de cooperación internacional en relación con la agricultura sostenible, incluido el uso del Marco Amplio para la Acción de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب، فإن الأعمال التجارية والصناعة تدعم بصورة قوية صُنع سياسات متكاملة ونُهج تعاونية دولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام إطار العمل الشامل للأمم المتحدة.
    ONU-Hábitat considera que esa estrategia es un método de reducción de la pobreza que será de ayuda en el marco general de las actividades de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وينظر موئل الأمم المتحدة إلى استراتيجيات تنمية المدن كنهج للحد من الفقر الحضري يمكنه الإسهام في إطار العمل الشامل للجهود الوطنية المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El Grupo de los 77 y China sostiene que, en esta fase, el marco amplio de acción debe seguir siendo un marco vivo y un proceso vivo para permitir la aportación, la aceptación y la aprobación de los gobiernos y de la sociedad en general. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إطار العمل الشامل يجب أن يبقى في هذه المرحلة إطارا حيا وعملية حية ليسمح باستيعاب مدخلات حكومية واجتماعية أوسع وليلقى قبولا وموافقة أوسع.
    Quiero agradecer la presentación realizada por el Secretario General, así como la circulación del marco de acción amplio del Equipo de Tareas de Alto Nivel. UN وأود أن أشكر الأمين العام على العرض الذي قدمه، وعلى توزيع إطار العمل الشامل لفريق العمل الرفيع المستوى.
    La propuesta del Banco Mundial sobre el marco integral del desarrollo agrega un nuevo elemento a esta situación. UN ويضاف إلى هذا المزيج كذلك مقترح " إطار العمل الشامل للتنمية " المقدم من البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد