| Por ejemplo, no es razonable esperar que las Naciones Unidas puedan garantizar el cumplimiento de un acuerdo entre las partes, cumplimiento que se ha establecido como logro previsto en relación con el componente militar en el caso de varias misiones. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه ليس من المعقول التوقع بأن تضمن الأمم المتحدة التقيد باتفاق تم إبرامه بين الأطراف، وتحدد باعتباره إنجازا متوقعا في إطار العنصر العسكري بالنسبة لعدد من البعثات. |
| La Comisión apoya las propuestas que se mencionan más arriba y confía en que servirán para reforzar los logros de la Misión en relación con el componente 2. | UN | 45 - تؤيد اللجنة المقترحات المشار إليها أعلاه وتعرب عن ثقتها في إنها ستؤدي إلى تعزيز الانجازات في إطار العنصر 2. |
| Además se examinará detalladamente en el marco del componente del mencionado proyecto UNCTAD/FIELD para Centroamérica y los países del Caribe de habla hispana. | UN | كما ستُبحث بالتفصيل في إطار العنصر الخاص ببلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية من المشروع الآنف الذكر المشترك بين الأونكتاد والمؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية. |
| Las diferencias en la dotación de personal respecto del presupuesto de 2012/13 se explican en los componentes respectivos. | UN | وترد شروح الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية الفترة 2012/2013، في إطار العنصر المتعلق بها. |
| 3. Hace suya la recomendación del Secretario General de reducir en 2.450 el número de efectivos desplegados como parte del componente militar de la Misión en el período comprendido entre octubre de 2007 y septiembre de 2008; | UN | 3 - يؤيد توصية الأمين العام بخفض عدد الأفراد الذين يتم نشرهم في إطار العنصر العسكري للبعثة بما يعادل 450 2 فردا في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008؛ |
| También se mencionaron las observaciones concretas formuladas al elemento 28 y el comentario sobre las reservas en el marco del elemento 5. | UN | كما أشير أيضا الى تعليقات محددة على العنصر ٢٨ والى التعليق على التحفظات الواردة في إطار العنصر ٥. |
| También se hizo referencia al debate sobre las reservas en relación con el elemento 5. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى المناقشة التي جرت بشأن التحفظات، في إطار العنصر ٥. |
| Los recursos solicitados en relación con el componente 1, Consolidación de la paz y ampliación de la autoridad estatal, se describen en los párrafos 44 a 65 del informe del Secretario General. | UN | 52 - ويرد وصف للموارد المطلوبة في إطار العنصر 1، توطيد السلام وبسط سلطة الدولة، في الفقرات 44-65 من تقرير الأمين العام. |
| Conversiones El Secretario General propone las siguientes conversiones de puestos, todas en relación con el componente 2: apoyo: | UN | 25 - يقترح الأمين العام إجراء التحويلات التالية في الوظائف، وجميعها في إطار العنصر 2: الدعم: |
| En relación con el componente 2: apoyo, se propone: | UN | 29 - وفي إطار العنصر 2: الدعم، يقترح القيام بما يلي: |
| Las decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, quedan recogidas en el párrafo introductorio de cada componente, en que se expone el marco de las actividades de la Misión y sus vínculos con los asociados pertinentes en relación con el componente en cuestión para el período que abarca el presupuesto. | UN | أُدرجت القرارات الإدارية المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك القرارات المتصلة بالتكاليف التشغيلية، في الفقرة الاستهلالية لكل عنصر، وهي الفقرة التي تعكس إطار أنشطة البعثة وجوانب ارتباطها بالشركاء المعنيين في إطار العنصر المعني خلال الفترة المعينة. |
| Las decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, quedan recogidas en el párrafo introductorio de cada componente, en que se expone el marco de las actividades de la Misión y sus vínculos con los asociados pertinentes en relación con el componente en cuestión para el período que abarca el presupuesto. | UN | أُدرجت القرارات الإدارية المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك القرارات المتصلة بالتكاليف التشغيلية، في الفقرة الاستهلالية لكل عنصر، وهي الفقرة التي تعكس إطار أنشطة البعثة وجوانب ارتباطها بالشركاء المعنيين في إطار العنصر المعني خلال الفترة المعينة. |
| La Comisión Consultiva señala que las propuestas de aumentar la dotación de personal en relación con el componente 5, apoyo, así como la de la Oficina de Asistencia Electoral, en relación con el componente 3, proceso de paz, se proponen a título temporal, hasta el 30 de junio de 2012. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف التكميلية المقترحة في إطار العنصر 5، الدعم، ولمكتب المساعدة الانتخابية في إطار العنصر 3، عملية السلام، تم اقتراحها كوظائف مؤقتة إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2012. |
| En el marco del componente 2, Estado de derecho, una vez transferidas las competencias sustantivas al Gobierno y al poder judicial de Kosovo, la Misión también dejará de desempeñar funciones ejecutivas y cumplirá más bien funciones de supervisión e intervención estratégica. | UN | وفي إطار العنصر 2، سيادة القانون، وفي أعقاب نقل الاختصاصات الفنية إلى حكومة كوسوفو وجهازها القضائي، لن تضطلع البعثة بعد الآن بالمهام التنفيذية كذلك، وستكتفي بالرصد الاستراتيجي ومهام التدخل. |
| En el marco del componente 1, la Misión seguirá proporcionando asistencia para promover el respeto de los derechos humanos a fin de fortalecer el estado de derecho en Abjasia y contribuir a apoyar el regreso de los desplazados internos en condiciones seguras y dignas. | UN | 40 - في إطار العنصر 1، ستواصل البعثة تقديم المساعدة في تشجيع مراعاة حقوق الإنسان بغية تعزيز سيادة القانون في أبخازيا، جورجيا، والمساهمة في دعم عودة المشردين داخلياً في ظروف آمنة وكريمة. |
| Las diferencias en la dotación de personal respecto del presupuesto de 2013/14 se explican en los componentes respectivos. | UN | وترد شروح الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014، في إطار العنصر المتعلق بها. |
| Esas reducciones, combinadas con las reducciones en los componentes civil sustantivo y militar, representan las máximas reducciones de personal que se pueden aplicar sin comprometer la operatividad de la Misión y tienen plenamente en cuenta la última reducción de 600 efectivos en los contingentes militares. | UN | وتلك التخفيضات، إذا نُظر إليها إلى جانب التخفيضات في إطار العنصر المدني الفني والعنصر العسكري، هي أقصى تخفيضات في ملاك الموظفين يمكن تنفيذها دون الإضرار بعمليات البعثة، وتراعي بالكامل أحدث تخفيض في الوحدات العسكرية وهو تخفيض قدره 600 فرد. |
| 3. Hace suya la recomendación del Secretario General de reducir en 2.450 el número de efectivos desplegados como parte del componente militar de la UNMIL en el período comprendido entre octubre de 2007 y septiembre de 2008; | UN | 3 - يؤيد توصية الأمين العام بخفض نشر الأفراد في إطار العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بما يعادل450 2 فردا خلال الفترة الممتدة من تشرين الأول/ أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008؛ |
| 3. Hace suya la recomendación del Secretario General de reducir en 2.450 el número de efectivos desplegados como parte del componente militar de la UNMIL en el período comprendido entre octubre de 2007 y septiembre de 2008; | UN | 3 - يؤيد توصية الأمين العام بخفض نشر الأفراد في إطار العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بما يعادل450 2 فردا خلال الفترة الممتدة من تشرين الأول/ أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008؛ |
| La cuestión relativa a la valoración de los servicios forestales se examina en el marco del elemento I.3 del programa. | UN | وتُستطلع مسألة تقييم خدمات الغابات في إطار العنصر البرنامجي اﻷول - ٣. |
| La cuestión del comercio maderero se examinará en detalle en relación con el elemento IV del programa (véase E/CN.17/IPF/1996/11); también se analiza brevemente en el presente documento en el contexto de su influencia en la tasa de extracción de madera para fines industriales y en otras causas directas y subyacentes de la deforestación y la degradación. | UN | ٦٠ - ستجري مناقشة مسألة تجارة اﻷخشاب بالتفصيل في إطار العنصر البرنامجي رابعا )انظر: E/CN.17/1PF/1996/11(؛ كما تناقش المسألة هنا بإيجاز في سياق تأثيرها على معدل اقتلاع اﻷشجار لﻷغراض الصناعية وعلى غير ذلك من اﻷسباب المباشرة والكامنة ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
| a) Un puesto de Asesor Superior de Policía de categoría P-5, que se creará bajo el componente 3, Policía civil; | UN | (أ) وظيفة واحدة لمستشار أقدم لشؤون الشرطة من الرتبة ف-5 تُنشأ في إطار العنصر 3، الشرطة المدنية؛ |
| a) La labor del componente en materia de vivienda y ordenación territorial debe continuar de acuerdo con las orientaciones del Comité de la Vivienda y la Ordenación Territorial y del Comité Ejecutivo, prestando especial atención a las viviendas sostenibles y al desarrollo urbano, especialmente a la luz del resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | (أ) ينبغي مواصلة العمل الجاري في إطار العنصر المتعلق بالإسكان وإدارة الأراضي، بتوجيه من لجنة الإسكان وإدارة الأراضي واللجنة التنفيذية، مع التركيز بشكل خاص على استدامة عمليات الإسكان والتنمية الحضرية، ولا سيما في ضوء الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
| A medida que el pilar II, Administración Civil, entra en pleno funcionamiento, es necesario elaborar y ejecutar estrategias eficaces de información pública. | UN | وستعمل الإدارة المدنية بكامل طاقتها، في إطار العنصر الثاني، على إعداد وتنفيذ استراتيجيات فعالة في مجال الإعلام. |
| Para facilitar la supervisión y la evaluación de los progresos conseguidos en el componente de salud de la Iniciativa especial, la OMS y el Banco Mundial están elaborando instrumentos para medir los avances en las reformas del sector de la salud. | UN | 68 - ولكي يتسنى تسهيل رصد وتقييم الإنجازات المحققة في إطار العنصر الصحي من المبادرة الخاصة، تقوم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا باستحداث أدوات لقياس التقدم في إصلاحات القطاع الصحي. |