ويكيبيديا

    "إطار الفئة الثانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la categoría II
        
    • la segunda categoría
        
    • como categoría II
        
    El Grupo de Trabajo concluye que el encarcelamiento de los siete acusados también constituye una detención arbitraria en los términos de la categoría II. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن سجن المتهمين السبعة يبلغ أيضاً حد الاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثانية.
    De este modo, también la detención de la jueza Afiuni Mora constituye una manifestación de arbitrariedad de la privación de la libertad conforme a la categoría II de las categorías aplicadas por el Grupo. UN وعلى هذا النحو، يشكل إجراء احتجاز القاضية أفيوني مورا أيضاً تعبيراً عن الحرمان تعسفياً من الحرية على نحو يندرج في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق.
    Violaciones correspondientes a la categoría II UN الانتهاكات في إطار الفئة الثانية
    En la segunda categoría de actividades, la prioridad fue trabajar estrechamente con los donantes y con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos a fin de movilizar apoyo para el fortalecimiento de las capacidades del sistema de justicia, penitenciario y de educación jurídica de Côte d ' Ivoire y elaborar y aplicar proyectos para lograrlo. UN وفي إطار الفئة الثانية من الأنشطة تمثّلت الأولوية في العمل بصورة وثيقة مع المانحين ومع وزارة العدل وحقوق الإنسان لتعبئة الدعم اللازم من أجل وضع وتنفيذ المشاريع الرامية إلى تعزيز قدرات العدالة والمؤسسات الإصلاحية ونُظم التوعية القانونية الأيفورية.
    Con sujeción a las declaraciones de uso final apropiadas para el uso final objeto de la excepción, el " equipo lógico " (software) sometido a control por los artículos 2.D.2 a 2.D.6 se pueden tratar como categoría II según se indica: UN رهنا ببيانات المستخدم النهائي الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى، يمكن اعتبار " البرمجيات " التي تراقب بموجب 2-دال-2 و 2-دال-6 على أنها تندرج في إطار الفئة الثانية على النحو التالي:
    Por eso, su juicio no se inscribe en las limitaciones previstas en los artículos 18, párrafo 3, y 19, párrafo 3, del Pacto, lo que confiere a su detención actual carácter arbitrario con arreglo a la categoría II. UN وعليه، فإن مقاضاته ليست مشمولة بالقيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 أو الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، الأمر الذي يجعل استمرار احتجازه تعسفياً في إطار الفئة الثانية.
    El arresto y la detención de esta persona se inscriben así en el cuadro de la categoría II de las categorías aplicadas por el Grupo de Trabajo. UN وعليه، فإن توقيفه واحتجازه يندرجان في إطار الفئة الثانية من الفئات التي يطبقها الفريق العامل.
    Hubo varios llamamientos para que el ACNUR obrara con cautela al aceptar fondos para actividades en el marco de la categoría II de la Reserva Operacional y para que diera a conocer al Comité los criterios de selección. UN ووجهت دعوات عديدة إلى المفوضية لتوخي الحذر في قبول أموال لأنشطة في إطار الفئة الثانية من احتياطي التشغيل، وإطلاع اللجنة على معيار الاختيار.
    Su detención arbitraria se enmarcaría en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج إجراء الاحتجاز التعسفي هذا أيضاً في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    50. Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov también se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وهكذا، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Violaciones de la categoría II UN الانتهاكات في إطار الفئة الثانية
    Posteriormente, cuando fue posible, la Misión ofreció bienes para la venta de la categoría II (bienes para vender a otras organizaciones y organismos de las Naciones Unidas). UN وقد طرحت البعثة لاحقا الأصول للبيع في إطار الفئة الثانية (الأصول التي سيتم بيعها لمؤسسات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة) حيثما تسنى ذلك.
    Por ello, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad es resultado del ejercicio por estas personas de su derecho a la libertad de expresión, amparado por el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos siendo, por consiguiente, arbitraria, y corresponde también a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، يرى أن حرمانهم من الحرية ناجم عن ممارسة حقهم في حرية التعبير المكفول بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبناء على ذلك، فإنه حرمان تعسفي أيضاً في إطار الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    Por consiguiente, la privación de libertad que sufre el Sr. Atangana desde el 3 de julio de 1997 es arbitraria y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبناء على ذلك، يشكّل سلب السيد أتانغانا حريته منذ 3 تموز/يوليه 1997 أمراً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئة الثانية من المعايير الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    En su primer período de sesiones, el Foro Intergubernamental sobre los bosques decidió que, en su próximo período de sesiones, en relación con la categoría II.a, estudiaría con urgencia las siguientes medidas: UN ١ - قرر المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى أن ينظر على وجه الاستعجال في دوراته القادمة داخل إطار الفئة الثانية )ألف( في خيارات العمل التالية:
    El importe máximo que puede aprobar el representante residente del PNUD en correspondencia con la categoría II (crisis repentina) es 100.000 dólares (anteriormente, 200.000 dólares). UN الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي اعتماده في إطار الفئة الثانية (الأزمات المفاجئة) هو 000 100 دولار (تم تخفيضه بعد أن كان 000 200 دولار).
    En la primera reunión del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, celebrada en octubre de 1997, se convino en incorporar varios nuevos puntos en la categoría II d) (Cuestiones que requieren nuevas aclaraciones) del programa de trabajo del Foro. UN وكان الاجتماع الأول للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد وافق على إدراج عدد من البنود الجديدة في إطار الفئة الثانية (د) (المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح) في برنامج عمل المنتدى.
    53. Antes de que se introdujeran las modificaciones que entraron en vigor el 30 de mayo de 2012 y que exigen la notificación previa de las fusiones, el sistema de notificación de fusiones del Brasil entraba en la segunda categoría enunciada. UN 53- قبل إجراء التعديلات التي دخلت حيز النفاذ في 30 أيار/مايو 2012، والتي تقتضي أن يتم الإخطار قبل الاندماج، كان نظام الإخطار في البرازيل يندرج في إطار الفئة الثانية أعلاه.
    Con sujeción a las declaraciones de uso final apropiadas para el uso final objeto de la excepción, el " equipo lógico " (software) sometido a control por los artículos 2.D.2 a 2.D.6 se pueden tratar como categoría II según se indica: UN رهنا ببيانات المستخدم النهائي الملائمة للاستخدام النهائي المستثنى، يمكن اعتبار " البرمجيات " التي تراقب بموجب 2-دال-2 و 2-دال-6 على أنها تندرج في إطار الفئة الثانية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد