Progresos logrados por el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención | UN | التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Progresos logrados por el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto | UN | التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
También se han logrado progresos en el desarrollo y la transferencia de tecnologías en el contexto de las negociaciones conducidas por el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, y se ha considerado la posibilidad de establecer un mecanismo de tecnología con arreglo a la Convención. | UN | وأحرز تقدم في تطوير التكنولوجيا ونقلها في سياق المفاوضات التي تعقد في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، وإنشاء آلية تكنولوجية بموجب الاتفاقية. |
La Unión Europea también desea expresar su reconocimiento a los dos copresidentes, el Embajador Eladio Loizaga, Representante Permanente del Paraguay, y el Embajador Andrzej Towpik, Representante Permanente de Polonia, por el trabajo realizado en el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للرئيسين المشاركين، السفير إلاديو لويزاغا، الممثل الدائم لباراغواي، والسفير أندريه توبيك، الممثل الدائم لبولندا، على العمل الذي أنجز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Un aspecto importante de esa cuestión fue considerar " una visión compartida para las medidas de cooperación a largo plazo " , en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. | UN | وكانت نقطة التركيز الهامة في هذا النقاش النظر في " إيجاد رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل " وذلك في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Con respecto a los temas 11, 12 y 13 del programa provisional, la Presidenta indicó que las Partes habían señalado la importancia de estos temas y algunas de ellas consideraban que debían ser tratados en otras organizaciones internacionales, y que se había aludido al examen de estas cuestiones en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP). | UN | وفيما يتعلق بالبنود 11 و12 و13 من جدول الأعمال المؤقت، أبلغت الرئيسة أن الأطراف لاحظت أهمية هذه البنود وأن بعض الأطراف رأت أن من الضروري أن تعالج هذه القضايا منظمات دولية أخرى، وأنها أحاطت علماً بمناقشة هذه القضايا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
32. Los trabajos del OSE en relación con este tema del programa y los efectuados por el GETT podrían constituir una valiosa aportación a la labor de las Partes en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, y contribuir a la coherencia de los trabajos de los órganos subsidiarios. | UN | 32- ويمكن أن يقدم عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند من جدول الأعمال وعمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مساهمة مفيدة لعمل الأطراف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية وأن يساعد في تحقيق الانسجام بين أعمال الهيئات الفرعية. |
Complace a Sudáfrica que los miembros del Consejo hayan respondido positivamente a su labor en el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África y que ahora se entiendan mejor las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África y la función de la prevención de conflictos. | UN | 20 - وتشعر جنوب أفريقي بالاغتباط لأن أعضاء المجلس تعاملوا بإيجابية مع الجهود التي بذلناها في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها، ولأنه يوجد الآن تفهم أفضل للمسائل المتصلة بالسلم والأمن في أفريقي ولدور منع نشوب النزاعات. |
En el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención se está avanzando también el examen de criterios normativos y alicientes para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación de los bosques y cuestiones conexas, como parte de negociaciones más amplias para alcanzar un resultado convenido en Copenhague. | UN | ويسير العمل قدما أيضا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية الذي ينظر في النُهج المتعلقة بالسياسات والحوافز الإيجابية للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والمسائل ذات الصلة، كجزء من المفاوضات الأوسع نطاقا الرامية إلى التوصل لنتائج متفق عليها في كوبنهاغن. |
A tenor de los debates de Copenhague, el proceso de negociación de dos vías con arreglo al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención y el Grupo de Trabajo Especial sobre nuevos compromisos de las Partes del anexo I del Protocolo de Kyoto deben celebrar reuniones adicionales en la etapa previa al décimo sexto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وانسجاما مع المناقشات التي جرت في كوبنهاغن، ينبغي لعملية التفاوض ذات المسارين في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو أن تعقد جلسات إضافية في الفترة التي تسبق عقد المؤتمر السادس عشر للأطراف في الاتفاقية. |
Las partes en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención han conseguido progresos al hacer coincidir sus puntos de vista sobre diversos aspectos del Comité de Adaptación establecido en los Acuerdos de Cancún. | UN | 39 - وتم إحراز تقدم من جانب الأطراف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية، في التقريب بين وجهات نظرهم حول الجوانب المختلفة للجنة التكيف المنشأة بموجب اتفاقات كانكون (انظر الفقرة 13 أعلاه). |
Señaló la importancia decisiva de esta información para respaldar la formulación de políticas sobre el cambio climático, entre otras cosas en el contexto de la cooperación a largo plazo a este respecto y del examen de la idoneidad del objetivo a largo plazo de que se estaba ocupando el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP). | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الأهمية الفائقة لهذه المعلومات في دعم اتخاذ القرارات بشأن السياسات المتصلة بتغير المناخ، بما في ذلك في سياق العمل التعاوني الطويل الأجل بشأن تغير المناخ، وعلى صعيد استعراض مدى ملاءمة الهدف الطويل الأجل الذي يُنظر فيه حالياً في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
16. Con el fin de situar el contexto del primer taller, se hizo una recapitulación de los debates sobre la financiación de la REDD-plus mantenidos en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención mediante una exposición en que se resumieron los resultados del taller anterior, al que se hace referencia en el párrafo 9 del presente documento. | UN | 16- تمهيداً لحلقة العمل الأولى، قُدّم تذكير مقتضب بالمناقشات المتعلقة بتمويل المبادرة المعززة، التي جرت في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، من خلال عرض موجز تناول النتائج المنبثقة عن حلقة العمل السابقة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه(). |