ويكيبيديا

    "إطار الفريق العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del Grupo de Trabajo sobre
        
    • el Grupo de Trabajo sobre
        
    • el contexto del Grupo de Trabajo sobre
        
    • el marco del Grupo de Trabajo del
        
    B. Calendario para el examen de los Estados en el marco del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal UN باء - الجدول الزمني للنظر في التقارير المتعلقة بالدول في إطار الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    ACNUR: expertos gubernamentales en protección temporal convocada en el marco del Grupo de Trabajo sobre cuestiones humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN المفوضية: بالحماية المؤقتة، في إطار الفريق العامل المعني بالقضايا الانسانية، والتابع للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    Creemos firmemente que un examen amplio de las modalidades y de todos los aspectos conexos con la creación de la zona deben comenzar ahora en las negociaciones regionales en el marco del Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن القيام بدراسة شاملة للطرائق ولجميع الجوانب ذات الصلة ﻹنشاء المنطقة ينبغي أن يبدأ اﻵن في المفاوضات اﻹقليمية في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Esta ha sido la perspectiva de acción de nuestra delegación en el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo en Ginebra. UN وذلك هو بالضبط النهج الذي اعتمدته فنزويلا في جنيف داخل إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    En el Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego se podrían examinar sus conclusiones sobre buenas prácticas y sobre la experiencia adquirida. UN ويمكن مناقشة هذه الاستنتاجات بصدد الممارسات الجيِّدة والدروس المستخلصة في إطار الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    Mi delegación cree que las negociaciones en el Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional deben tratar de realizar un amplio examen de todos los aspectos relacionados con el establecimiento de dicha zona. UN يرى وفد بلدي أن المفاوضات في إطار الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي أن توجه صوب الدراسة الشاملة لجميع الجوانب المتصلة بإنشاء هذه المنطقة.
    Nos complace informar que se ha cumplido esa condición, ya que hace más de tres años que se iniciaron las negociaciones directas, en el contexto del Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN وقد سرنا أن نساير ذلك الموقف، وبدأت مفاوضات مباشرة منذ أكثر من ثلاث سنوات في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    Debemos reconocer los esfuerzos que ha realizado el Consejo a fin de mejorar sus métodos de trabajo en respuesta a las expectativas de los Estados Miembros, que han sido expresadas tanto aquí como en el marco del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo. UN وينبغي أن نعترف بجهود المجلس المتواصلة لتحسين أساليب عمله استجابة لشواغل الدول الأعضاء التي تم التعبير عنها هنا وأيضا في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    2008: Presentación del trabajo de la Fundación sobre el delito de honor en Bruselas, en el marco del Grupo de Trabajo sobre la violencia relacionada con el honor, organizado por el Bureau égalité femmes-hommes Belgique. UN 2008: عرض لعمل المؤسسة المتعلق بجرائم الشرف، قُدّم في بروكسل في إطار الفريق العامل المعني بأشكال العنف المرتبطة بالشرف، ونظمه مكتب المساواة بين الرجل والمرأة في بلجيكا.
    En el marco del Grupo de Trabajo sobre retornados y reintegración, el ACNUR ha estado investigando si se trata de retornos voluntarios. UN وفي إطار الفريق العامل المعني بالعائدين وإعادة الإدماج، تعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على التحقُّق من الطبيعة الطوعية لهذه العودة.
    En este sentido, en el marco del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad nuestra delegación expuso su apoyo a la idea del llamado veto atenuado, así como a una aplicación restringida del veto por parte de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أعرب وفدي في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن عن تأييده لفكرة ما يسمى " حق النقض المميع " ، وللتطبيق المقيد لاستخدام حق النقض من قبل اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Durante el período que se examina, la colaboración y la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los organismos y los programas de las Naciones Unidas se ha fortalecido en el marco del Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، جرى تعزيز التعاون بين المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في إطار الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    {Nota: La Unión Europea propuso un texto para el presente apéndice en el marco del Grupo de Trabajo sobre los mecanismos en la segunda parte del sexto período de sesiones de la Conferencia. UN {ملحوظة: اقترح الاتحاد الأوروبي نصا لهذا التذييل في إطار الفريق العامل المعني بالآليات في الجزء الثاني من الدورة السادسة للمؤتمر.
    Reunión del equipo especial de alto nivel en el marco del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo (cinco días) UN اجتماع فرقة العمل الرفيعة المستوى المنشأة في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية (5 أيام)
    Rechazó la sugerencia de que los pueblos indígenas de Asia y África obtendrían remedios adecuados en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y recomendó que las opiniones críticas se incluyeran en el informe antes de que se convirtiera en documento oficial de las Naciones Unidas. UN واعترض الممثل على القول بأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ستتمكن من الحصول على الجبر الكافي في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات، وأوصى بأن تدمج في التقرير الآراء الناقدة في هذا الصدد قبل أن يصبح التقرير وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    Bangladesh, en su calidad de Presidente del mes, presentó cinco proyectos de nota en el Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento, con propuestas para mejorar algunos aspectos de la documentación y los procedimientos del Consejo. UN قدمت بنغلاديش، بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    Bangladesh, en su calidad de Presidente del mes, presentó cinco proyectos de nota en el Grupo de Trabajo sobre Documentación y Cuestiones de Procedimiento, con propuestas para mejorar algunos aspectos de la documentación y los procedimientos del Consejo. UN قدمت بنغلاديش بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    10. Reconoce asimismo que es necesario estudiar en el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo un mecanismo idóneo de seguimiento permanente del ejercicio del derecho al desarrollo en el futuro; UN 10- تدرك كذلك ضرورة النقاش بشأن آلية دائمة مناسبة للمتابعة من أجل تنفيذ الحق في التنمية في المستقبل، وذلك في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    No hay, al parecer, ningún otro foro en las Naciones Unidas en el que se aborden las cuestiones relativas a las minorías con la dedicación que lo hace el Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión. UN ويبدو أنه لا يوجد في الأمم المتحدة أي محفل آخر يعالج قضايا الأقليات بنفس التركيز الذي تُعالَج به في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Expresó la opinión de que los conceptos, teorías y políticas planteados durante la reunión debían estudiarse también en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في المفاهيم والنظريات والسياسات التي أُثيرت خلال هذا الاجتماع في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات أيضا.
    La UNMIK examina las cuestiones culturales, incluidos los proyectos de restauración y preservación, con las autoridades competentes de Belgrado en el contexto del Grupo de Trabajo sobre asuntos culturales. UN وتناقش البعثة المسائل الثقافية، بما في ذلك مشاريع الترميم والحفظ، مع السلطات المختصة في بلغراد في إطار الفريق العامل المعني بالثقافة.
    Desde 1998, Kazajstán, como país que preside la cuestión del transporte y el cruce de fronteras, ha venido realizando actividades de gran envergadura en el marco del Grupo de Trabajo del Proyecto. UN ومنذ عام 1998 وكازاخستان، بوصفها البلد الذي يتولى القيادة بشأن موضوع النقل والمرور عبر الحدود، تضطلع بأنشطة واسعة النطاق ضمن إطار الفريق العامل المعني بالمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد