ويكيبيديا

    "إطار اللجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco del Comité Especial
        
    • el seno del Comité Especial
        
    El análisis de esa cuestión en el marco del Comité Especial podría considerarse una intromisión en los procedimientos internos de la Corte. UN فالنظر في هذا البند ضمن إطار اللجنة الخاصة قد يعتبر تدخلا في اﻹجراءات الداخلية للمحكمة.
    El debate se centró en otra sugerencia de examinar la propuesta cada dos años, en el marco del Comité Especial. UN 160 - وركزت المناقشة على مقترح آخر بالنظر في الاقتراح مرة كل سنتين في إطار اللجنة الخاصة.
    Acoge con agrado la contribución del Reino Unido a estos esfuerzos, en particular en el marco del Comité Especial. UN ورحب بمشاركة المملكة المتحدة في هذا الشأن، ولا سيما في إطار اللجنة الخاصة.
    A ello ha contribuido el impulso que la delegación de México ha dado al tema, tanto en el marco del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización como en la propia Asamblea General. UN وهذا يرجع جزئيا للجهود التي بذلتها المكسيك في هذا الصدد، سواء داخل الجمعية العامة أو في إطار اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Es necesario que se reconozca el papel que debe desempeñar la Asamblea General en el examen de dichas recomendaciones, y debería organizarse un debate amplio y democrático sobre estas en el seno del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولا بد من الإقرار بدور الجمعية العامة في النظر في هذه التوصيات، ويتعين إجراء مناقشة ديمقراطية لها في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Este documento constituye un punto de partida adecuado para iniciar un debate pormenorizado en el seno del Comité Especial sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza por los Estados sin la previa autorización del Consejo de Seguridad, tema que sigue revistiendo gran interés y pretende aclarar los aspectos jurídicos del uso de la fuerza al margen de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن هذه الورقة تعتبر نقطة بداية ملائمة لإجراء مناقشة تفصيلية في إطار اللجنة الخاصة حول النتائج القانونية لاستخدام الدول للقوة دون إذن مسبق من مجلس الأمن، وهي مسألة ما زالت تكتسي أهمية كبيرة وترمي إلى توضيح الجوانب القانونية لاستخدام القوة خارج نطاق الأمم المتحدة.
    El Movimiento de los Países No Alineados espera con interés participar en los debates sobre la propuesta detallada que presentará el Secretario General en el marco del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى المناقشات بشأن الاقتراح المفصل الذي سيقدمه الأمين العام في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Las consideraciones antes expuestas, y posiblemente otras, podrían servir de base a la elaboración y aprobación, en el marco del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas, de un memorando de entendimiento u otro documento sobre la problemática de las sanciones. UN " ٠١ - إن هذه اﻷفكار وغيرها من اﻷفكار المحتملة يمكن أن تشكل اﻷساس لصياغة وإقرار مذكرة تفاهم أو صك آخر يعالج مشاكل الجزاءات في إطار اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Francia propuso que esas negociaciones se iniciaran en 1999 en el marco del Comité Especial creado en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996. UN ويقترح الوفد الفرنسي بدء هذه المفاوضات عام ١٩٩٩ في إطار اللجنة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    9.41 Se ha previsto continuar con la labor que se está llevando a cabo en el marco del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, de conformidad con el mandato de la Asamblea General relativo a aspectos concretos del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al arreglo pacífico de controversias. UN ٩-١٤ ومن المتوقع مواصلة اﻷعمال الجاري الاضطلاع بها حاليا في إطار اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وفقا لولاية الجمعية العامة المتعلقة بجوانب محددة من صون السلم واﻷمن الدوليين وبتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    109. Se expresaron dudas con respecto a la necesidad y viabilidad de establecer un fondo especial en el contexto del Artículo 50, observando que el examen de la cuestión en el marco del Comité Especial debería postergarse hasta la publicación del informe previsto del Secretario General sobre el particular en el contexto del Artículo 50 de la Carta. UN ٩٠١ - وجرى الاعراب عن شكوك فيما يتعلق بضرورة وجدوى انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠، مع ملاحظة أنه ينبغي تأجيل النظر في هذه المسألة في إطار اللجنة الخاصة حتى نشر تقرير اﻷمين العام المنتظر عن المسألة في إطار المادة ٥٠ من الميثاق.
    La Asamblea General, por recomendación de la Sexta Comisión, aprobó también las Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados (resolución 50/50 de 11 de diciembre, anexo), elaborada en el marco del Comité Especial de la Carta. UN ١٣١ - ووافقت الجمعية العامة أيضا، بناء على توصية اللجنة السادسة، على قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول )القرار ٥٠/٥٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، المرفق(، التي وضعت في إطار اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة.
    Durante el debate celebrado en 1996 en el marco del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización se sugirió que, a fin de facilitar la preparación y publicación más rápidas de los suplementos del Repertorio, quizás convendría simplificar el formato de los estudios que aparecen en esos suplementos2. UN ٦ - في سياق المناقشات التي جرت في عام ١٩٩٦ في إطار اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، أشير إلى أن تسهيل إعداد ملاحق المرجع ونشرها بخطى أسرع يمكن أن يفيد من تبسيط شكل الدراسات التي تظهر في هذه الملاحق)٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد