ويكيبيديا

    "إطار المساعدة الإنمائية للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • del Marco de Asistencia de las Naciones
        
    • del MANUD
        
    Un segundo problema era el de cómo aplicar y adaptar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los países en conflicto y cómo se vinculaba al Marco Estratégico. UN والمسألة الثانية هي كيف يمكن تطبيق ومواءمة إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على البلدان التي تعاني من الصراعات وكيف يتم الربط بينه وبين الإطار الاستراتيجي.
    El sistema de las Naciones Unidas había acordado seguir adelante con los PRSP y armonizarlos con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (NANUD) y con el proceso del sistema de evaluación común de los países. UN وقد وافقت منظومة الأمم المتحدة على متابعة هذه الورقات وتنسيقها مع إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعملية التقييم القطري الموحد.
    El sistema de las Naciones Unidas había acordado seguir adelante con los PRSP y armonizarlos con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y con el proceso del sistema de evaluación común para los países. UN وقد وافقت منظومة الأمم المتحدة على متابعة هذه الورقات وتنسيقها مع إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعملية التقييم القطري الموحد.
    La sincronización de los ciclos de programación crearía las condiciones previas necesarias para la aplicación satisfactoria del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la vez mejoraría la complementariedad de los programas de los organismos. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    La Directora Ejecutiva dijo que se había evaluado de varias maneras la fase experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 181 - وقالت إنه تم بطرق عدة تقييم المرحلة التجريبية من عملية إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Nosotros realizamos nuestras actividades relacionadas con la población en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, sobre todo el Fondo de Población de las Naciones Unidas, y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونحن في الاضطلاع بأنشطتنا السكانية، ننسق أنشطتنا على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país tuvo en cuenta el pacto como base para formular el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2009-2013. UN واعتبر فريق الأمم المتحدة القطري الاتفاق أساسا لصياغة إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة للفترة 2009-2013.
    La Oficina de ONUHábitat en Bangkok participa en el Grupo de ayuda mutua, prestando asistencia técnica al equipo de las Naciones Unidas en los países en que se ha puesto a prueba el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينكب مكتب بانكوك التابع للأمم المتحدة في العمل في فريق دعم نظير، ويقدم المساعدة التقنية إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في البلدان المستجِدَة في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la ejecución del programa para los asentamientos humanos por las oficinas regionales de ONU-Hábitat en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    84. el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) ha establecido una lista de indicadores con miras a facilitar las contribuciones de los países al sistema de las Naciones Unidas. UN 84- ووضع " إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة " قائمة مؤشرات لتيسير عمليات التقييم التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Por ello, cuando se realice la revisión trienal de la política relativa a esas actividades, deberá prestarse particular atención a la evaluación de su impacto sobre el terreno, incluido el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأشار إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص عند القيام بالاستعراض المتعلق بالسياسة لهذه المبادرات، الذي يُجرى كل ثلاث سنوات، لتقييم أثر تلك الأنشطة في أرض الواقع، وهو ما يمثل جزءا من عملية إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    En lo tocante a los problemas creados por el rápido crecimiento urbano, la Comisión ha sugerido, entre otras cosas, que en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y en la estrategia de reducción de la pobreza del Banco Mundial se asigne prioridad al agua, el saneamiento y el mejoramiento de los tugurios. UN وفيما يتعلق بالمشاكل الناجمة عن النمو الحضري السريع، اقترحت اللجنة، في جملة أمور، أن يولي إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واستراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر، الأولوية للمياه والمرافق الصحية والنهوض بالأحياء الفقيرة.
    El mecanismo del grupo de apoyo interpares, junto con los funcionarios de las oficinas regionales, apoya y colabora con los equipos de las Naciones Unidas en los países en aquellos países en los que se ha puesto en marcha el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتقوم آلية مجموعة الدعم المتبادل، وموظفوها من المكاتب الإقليمية، بتقديم الدعم إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والتعاون معهم في البلدان التي شرعت في الاستفادة من إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    17. El Programa Mundial de Alimentos (PMA) considera el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo un mecanismo importante en torno al cual los mecanismos de las Naciones Unidas y los gobiernos, en consulta con la sociedad civil y la comunidad de donantes, pueden coordinar sus capacidades y poner en común sus recursos para la realización de los derechos relacionados con la alimentación y la nutrición. UN 17- ويعتبر برنامج الأغذية العالمي أن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة يشكل آلية هامة يمكن لوكالات الأمم المتحدة والحكومات أن تقوم، بالتشاور مع المجتمع المدني ودوائر المانحين، بتنسيق قدراتها وتجميع مواردها حوله لإعمال الحقوق ذات الصلة بالغذاء والتغذية.
    El equipo de tareas está ultimando las Directrices sobre la integración de la reducción de los riesgos de desastre en la evaluación común de los países y en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويعكف فريق العمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن إدماج الحد من أخطار الكوارث في التقييم القطري المشترك وعمليات إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    El PNUMA tratará de aumentar su participación en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y procurará fortalecer el componente de sostenibilidad ambiental del proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيلتمس اليونيب تعزيز مشاركته في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ويسعى إلى تقوية عنصر الاستدامة البيئية في عملية إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Sobre la base de esos exámenes, los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían acordado propuestas para la ampliación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 182 - واستنادا إلى تلك الاستعراضات، وافق أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة على مقترحات بتوسيع نطاق إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    40. Tiene una especial importancia la función de los organismos de las Naciones Unidas, incluida la función que se realiza por conducto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo dentro de los países para promover la realización del derecho a la alimentación. UN 40- إن دور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء له أهمية خاصة.
    40. Tiene una especial importancia la función de los organismos de las Naciones Unidas, incluida la función que se realiza por conducto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo dentro de los países para promover la realización del derecho a la alimentación. UN 40- إن دور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء له أهمية خاصة.
    40. Tiene una especial importancia la función de los organismos de las Naciones Unidas, incluida la función que se realiza por conducto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo dentro de los países para promover la realización del derecho a la alimentación. UN 40- إن دور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء يكتسي أهمية خاصة.
    Se alienta a entidades tales como los organismos especializados y las instituciones del sistema de Bretton Woods a participar en la elaboración del MANUD, a fin de garantizar al máximo la colaboración del sistema de la Naciones Unidas en apoyo de las prioridades del país. UN وتشجَّع كيانات، مثل الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز، على المشاركة في إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، من أجل زيادة تعاون منظومة الأمم المتحدة إلى أقصى حد دعماً للأولويات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد