III. Recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
Se necesitaría el mismo monto de 198.700 dólares para 2016 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017. | UN | وسيلزم توفير المبلغ نفسه، وقدره 700 198 دولار، لعام 2016 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |
9. Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.2/48/L.24, no se necesitarán créditos adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٩ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/48/L.24 لن يلزم أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La Asamblea General examinaría la consignación en relación con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وستنظر الجمعية العامة في هذا الاعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/64/L.11, no se generarán requisitos adicionales para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ووفقا لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.11، لن تنشأ متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
No se prevén créditos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 para actividades relacionadas con el seguimiento de la Conferencia. | UN | 5 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 للأنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 no se incluyen créditos para actividades relacionadas con el seguimiento de la Conferencia. | UN | 6 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 للأنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se ha incluido ningún crédito relacionado con las actividades que se pediría que se realizaran de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 2, 3, 8, 9 y 10. | UN | 17 - لم يدرج في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 أي اعتماد فيما يتصل بالأنشطة التي ستكون مطلوبة بموجب الفقرات 2 و 3 و 8 و 9 و 10 و 13 من المنطوق. |
23. No se han previsto créditos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 para esas necesidades de servicios de conferencias adicionales. | UN | 23- لم تُرصد أي اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لخدمات المؤتمرات الإضافية هذه. |
160. No se han previsto consignaciones en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 en relación con las actividades reflejadas en el Documento Final de la Cumbre 2005. | UN | 160 - ولم تُرصد أي مبالغ في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La Comisión pide a la CEPE que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 informe sobre los progresos alcanzados al respecto. | UN | وتطلب اللجنة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/60/L.21, no surgirían necesidades adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وبالتالي، لو أن الجمعية العامة اعتمدت مشروع القرار A/C.1/60/L.21، لن تنشأ عن ذلك أي متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se ha incluido crédito alguno en relación con las actividades que se decidirían en virtud de los párrafos 4 y 5 del proyecto de resolución A/C.1/62/L.24/Rev.1. | UN | 6 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بالأنشطة التي قد تعتمد في إطار الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se han incluido créditos en relación con las actividades señaladas anteriormente. | UN | 29 - ولم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 مخصصات للأنشطة المذكورة أعلاه. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/64/L.32/Rev.2, no hará falta prever fondos adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2، لن يترتب على ذلك أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/66/L.32 no tendría ninguna consecuencia financiera para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وتبعا لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/66/L.32 لن تنشأ عنه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
IV. Necesidades adicionales en relación con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
Por lo tanto, la Comisión no recomienda que se apruebe el crédito propuesto de 549.800 dólares para la modernización de la cafetería principal en el proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015. | UN | ولذلك فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على الاعتماد المقترح بمبلغ 800 549 دولار من أجل إدخال التحسينات على الكافيتريا الرئيسية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. |
La aprobación por la Asamblea General del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Por ello, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.1/64/L.42/Rev.1, no surgirían necesidades adicionales de fondos para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.42/Rev.1، لن تترتب احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Se solicita que se consigne el saldo sin consignar de 3 millones de dólares en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/6, secc. 27D, párr. 27D.51). | UN | ويطلب تخصيص الرصيد غير المخصص البالغ ٣ ملايين دولار ضمن إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/6، الباب ٢٧ دال، الفقرة ٢٧ دال - ٥١(. |
Necesidades que se deben considerar en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para | UN | الاحتياجات التي سوف ينظر فيها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 |
El Sr. FAGUNDES (Brasil) acoge con satisfacción el hecho de que el grueso de los recursos asignados al ACNUR en el proyecto de presupuesto por programas se destinará a las necesidades operacionales, a saber, a la respuesta a casos de emergencia, al socorro en casos de emergencia y a los servicios de asistencia y mantenimiento. | UN | ٣٦ - السيد فاغونديس )البرازيل(: قال إنه يرحب بتخصيص معظم الموارد المخصصة للمفوضية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل الاحتياجات التشغيلية، أي الاستجابة واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والرعاية، والصيانة. |
Su trabajo se pone decididamente en marcha con el proyecto de presupuesto por programas, que asciende a 4.200 millones de dólares y se ajusta en general a lo aprobado por la Asamblea General. | UN | وأضاف قائلا إن العمل بدأ بخطى حثيثة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة البالغة 4.2 مليار دولار، وهو ما كان متماشيا إلى حد كبير مع ما أقرته الجمعية العامة. |