Es necesario ceñirse a un marco basado en los resultados más riguroso, en consonancia con la presentación de los mismos programas en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وهناك حاجة لاتباع إطار قائم على النتائج أكثر دقة يتوافق مع عرض البرامج ذاتها في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
iv) Utilizar, en caso de haberlo, el exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | ' 4` استخدام الفوائض التي تنشأ في الدخل الحقيقي المتنوع، زيادة على تقديرات الميزانية، إن وجدت، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estos recursos se convirtieron en fondos para la respuesta a los desastres y la gestión de emergencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y siguieron siendo asignados como tal en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وقد حُوِّلت هذه الموارد إلى صناديق تُعنى بالاستجابة للكوارث وعملية إدارة الطوارئ الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنفيذها، كما ظلت تُرصَد كما هي في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
iv) Utilizar, en caso de haberlo, el exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | ' 4` ' 4` استخدام فائض الإيرادات الفعلية المتنوعة عن تقديرات الميزانية، إن وجدت، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estos recursos se convirtieron en fondos para la respuesta a los desastres y la gestión de emergencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y siguieron siendo asignados como tal en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وقد حُوِّلت هذه الموارد إلى صناديق تُعنى بالاستجابة للكوارث وعملية إدارة الطوارئ الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنفيذها، كما ظلت تُرصَد كما هي في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
El PNUMA se creó sobre todo mediante contribuciones voluntarias. Los Estados Unidos apoyan ese sistema y creen que deberían reducirse los fondos que recibe el PNUMA en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يُمَوَّل أساسا بالتبرعات، قائلا إن الولايات المتحدة تدعم هذا الترتيب، وإنها تعتقد أنه يجب إنقاص ما يتلقاه البرنامج من أموال في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
a Corresponde a una contribución pendiente de pago prevista en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | (أ) يعادل اشتراكا غير مسدد مستحق القبض في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
a La suma por pagar entre fondos corresponde a una contribución pendiente de pago en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | (أ) المبلغ المستحق المشترك بين الصناديق متعلق بمساهمة مستحقة القبض في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
a Corresponde a una contribución por cobrar en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | (أ) المبلغ المستحق المشترك بين الصناديق متعلق بمساهمة مستحقة القبض في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
b La suma de cuentas por pagar entre fondos corresponde a una contribución por cobrar en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | (ب) المبلغ المستحق المشترك بين الصناديق متعلق بمساهمة مستحقة القبض في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
b) Exhorta al Secretario General a que solicite, en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el próximo bienio, los recursos necesarios a fin de proporcionar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos apoyo administrativo adecuado y un mayor acceso a asesoramiento técnico e información pertinente sin desviar recursos de los programas y actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يسعى، في فترة السنتين المقبلة، إلى الحصول على الموارد اللازمة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة لتزويد هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات بالدعم الإداري الملائم وبإمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة دون تحويل للموارد من البرامج والأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |
b) Exhorta al Secretario General a que solicite, en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el próximo bienio, los recursos necesarios a fin de proporcionar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos apoyo administrativo adecuado y un mayor acceso a asesoramiento técnico e información pertinente sin desviar recursos de los programas y actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يسعى، في فترة السنتين المقبلة، إلى الحصول على الموارد اللازمة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة لتزويد هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات بالدعم الإداري الملائم وبإمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة دون تحويل للموارد من البرامج والأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |