ويكيبيديا

    "إطار برنامجه العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco de su Programa mundial
        
    • el marco del Programa Mundial
        
    • su programa mundial de
        
    33. La UNODC también prestó asistencia técnica en la esfera de la lucha contra la corrupción en el marco de su Programa mundial de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 33- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد.
    22. La UNODC prestó asistencia técnica para combatir la corrupción en el marco de su Programa mundial de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 22- وقدَّم المكتبُ المساعدةَ التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    En el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la UNODC puso en marcha la iniciativa mundial de capacitación para combatir la trata de personas, a fin de mejorar la calidad de la capacitación impartida. UN فقد أنشأ المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، المبادرة العالمية للتدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض تحسين سبل التدريب في هذا الشأن.
    39. En el marco del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero (GPML), impulsado por la UNODC, los mentores de la Oficina prestan asistencia sobre el terreno a los Estados Miembros para establecer sistemas eficaces de lucha contra ese fenómeno y la financiación del terrorismo, incluso fortaleciendo las unidades de inteligencia financiera, mejorando el análisis de la información financiera y promoviendo servicios de inteligencia financiera. UN 39- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة الدول الأعضاء على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تعزيز وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وتطوير الاستخبارات المالية.
    33. En el marco del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero (GPML), impulsado por la UNODC, los mentores de la Oficina siguieron prestando asistencia a los Estados Miembros para establecer sistemas eficaces de lucha contra ese fenómeno y la financiación del terrorismo, incluso fortaleciendo las unidades de inteligencia financiera, mejorando el análisis de la información financiera y promoviendo servicios de inteligencia financiera. UN 33- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة الدول الأعضاء على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل عديدة منها تعزيز وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وتطوير الاستخبارات المالية.
    El Banco Mundial también ha señalado que Filipinas cumple los requisitos para recibir 1.200 millones de dólares de su programa mundial de alimentación. UN وقد أشار البنك الدولي أيضا إلى أن الفلبين مؤهلة لتلقي مبلغ 1.2 بليون دولار في إطار برنامجه العالمي للأغذية.
    El PNUD, en el marco de su Programa mundial sobre los Bosques, ha emprendido diversos proyectos piloto, en colaboración con cuatro países, a fin de formular y poner a prueba mecanismos financieros innovadores que estén en consonancia con las circunstancias de cada país. UN ٤٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار برنامجه العالمي للغابات، باتخاذ عدد من اﻹجراءات التجريبية، بالتعاون مع أربع بلدان، لتصميم آليات مالية مبتكرة ملائمة لبلدان محددة وتجربة هذه اﻵليات.
    52. En el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la UNODC fortalece la capacidad de los países para combatir con más eficacia ese delito. UN 52- دعّم المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، القدرات الوطنية على التصدي بمزيد من الفعّالية لهذه الجريمة.
    42. En el marco de su Programa mundial sobre armas de fuego, la UNODC ha puesto en marcha un proyecto junto con 15 países de África Occidental, América Latina y el Caribe. UN 42- واستهل المكتب، في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، مشروعا شمل 15 بلدا في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي.
    La UNODC puso en marcha un programa mundial contra la corrupción que abarcaba varias regiones, creado de manera conjunta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) con el fin de complementar, mediante planes de trabajo paralelos, las actividades realizadas por el PNUD en el marco de su Programa mundial de lucha contra la corrupción para contribuir a la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وأطلق المكتب برنامجا عالميا لمكافحة الفساد يشمل عدة مناطق، جرى إعداده بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإكمال الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في إطار برنامجه العالمي المتعلق بمكافحة الفساد من أجل فعالية التنمية، وذلك من خلال اتباع خطط عمل موازية.
    9. Reconoce la importante labor de reunión y análisis de datos llevada a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, y por la Organización Internacional para las Migraciones a través de su base de datos mundial del módulo de lucha contra la trata; UN 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، فضلا عن العمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها النموذجية لمكافحة الاتجار؛
    9. Reconoce la importante labor de reunión y análisis de datos llevada a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, y por la Organización Internacional para las Migraciones a través de su base de datos mundial del módulo de lucha contra la trata; UN 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار؛
    7. Reconoce la importante labor de reunión y análisis de datos que llevan a cabo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la Organización Internacional para las Migraciones, a través de su base de datos mundial del módulo de lucha contra la trata, y la Organización Internacional del Trabajo; UN 7 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، وما قامت به منظمة العمل الدولية؛
    En el marco de su Programa mundial contra el blanqueo de dinero, la UNODC tiene asesores que prestan asistencia sobre el terreno a determinados Estados Miembros a fin de que establezcan sistemas eficaces para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, incluso fortaleciendo las dependencias de inteligencia financiera, mejorando el análisis de la información financiera y creando capacidad en materia de inteligencia financiera. UN 38- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وإقامة استخبارات مالية.
    41. En el marco de su Programa mundial sobre armas de fuego, la UNODC siguió prestando asistencia legislativa y apoyo técnico para ratificar y aplicar el Protocolo sobre armas de fuego a varios países de América Latina, África occidental y Europa oriental. UN 41- وواصل المكتب، في إطار برنامجه العالمي المعني بالأسلحة النارية، توفير المساعدة التشريعية والدعم التقني فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية وتنفيذه في عدِّة بلدان في أمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا وأوروبا الشرقية.
    7. Reconoce la importante labor de reunión y análisis de datos que llevan a cabo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la Organización Internacional para las Migraciones a través de su base de datos mundial del módulo de lucha contra la trata, y la Organización Internacional del Trabajo; UN 7 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية؛
    6. Reconoce la importante labor de reunión y análisis de datos que llevan a cabo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la Organización Internacional para las Migraciones a través de su base de datos mundial del módulo de lucha contra la trata, y la Organización Internacional del Trabajo; UN " 6 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتهــا العالميـــة النموذجية لمكافحـــة الاتجـار، والعمل الــذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية؛
    El Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito, con sede en Viena, en el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, ha establecido una base de datos sobre las corrientes de la trata, que comprende datos de múltiples fuentes sobre las tendencias mundiales, los itinerarios transnacionales y el volumen de la trata de personas10. UN وقد قام مركز منع الجريمة الدولية، الذي يوجد مقره في فيينا، والتابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، بإنشاء قاعدة بيانات لتدفقات الاتجار، تضم بيانات مستقاة من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية والطرق العابرة للحدود الوطنية وحجم الاتجار بالبشر().
    23. La ayuda para establecer dependencias de inteligencia financiera conforme a lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención seguirá siendo para la UNODC un elemento prioritario de su asistencia técnica en el marco del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN 23- وسيظل موضوع المساعدة على إنشاء وحدات المخابرات المالية وتدريب المحللين، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية، من أولويات المكتب في مجال المساعدة التقنية في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    34. La ayuda para establecer dependencias de inteligencia financiera e impartir capacitación a funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y funcionarios judiciales seguirá siendo para la UNODC un elemento prioritario de su asistencia técnica en el marco del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN 34- وسيظلُّ موضوع المساعدة على إنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتدريب موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين من أولويات المكتب في مجال المساعدة التقنية في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد