ويكيبيديا

    "إطار برنامج الزمالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Programa de becas
        
    • el marco del Programa de Becas
        
    • parte del programa de becas
        
    De las 26 becas de capacitación que concedió el Centro de acuerdo con el Programa de becas de 1993, 7 se asignaron a África. UN وقد خصصت ﻷفريقيا سبع زمالات من الزمالات التدريبية اﻟ ٢٦ التي منحها المركز في إطار برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣.
    En relación con el Programa de becas para Indígenas creado por el ACNUDH en 1997, 28 de las 58 personas becadas han sido mujeres. UN وفي إطار برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي وضعته المفوضية في عام 1997، حصلت النساء على 28 زمالة من أصل 58 زمالة.
    Venezuela Zambia Al finalizar el programa de 1996, un total de 427 funcionarios públicos de 142 Estados Miembros habrán recibido capacitación en el Programa de becas sobre desarme, desde sus comienzos. UN ٤ - ومع برنامج عام ١٩٩٦، يكون ما مجموعه ٤٢٧ من الموظفين الحكوميين من ١٤٢ دولة عضو قد تلقوا تدريبا ضمن إطار برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح منذ بدايته.
    7. En cooperación con la Universidad de Deusto, de Bilbao (España), el Programa de becas para indígenas también proporcionó capacitación a cinco becarios indígenas de América Latina. UN 7- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دِوستو في بيلباو بإسبانيا، تم تدريب خمسة زملاء من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية.
    Esta investigación está siendo llevada a cabo por un experto invitado en el marco del Programa de Becas del UNIDIR. UN ويضطلع بهذا البحث خبير زائر في إطار برنامج الزمالات البحثية بالمعهد.
    Como parte del programa de becas sobre administración pública internacional, se organizó un programa de capacitación de una semana de duración sobre nuevas tecnologías de la información, el diseño de páginas en la Web y aspectos normativos de la Internet. UN 102 - نظم برنامج تدريبي مدته أسبوع بشأن تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتصميم صفحات الاستقبال والجوانب التنظيمية للإنترنت، في إطار برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية.
    3. En cooperación con la Universidad de Deusto, sita en Bilbao (España), el Programa de becas para indígenas también acogió a cinco becarios indígenas de América Latina. UN 3- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم تدريب خمسة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية.
    4. En cooperación con la Universidad de Deusto, sita en Bilbao (España), el Programa de becas para Indígenas también acogió a cinco becarios indígenas de América Latina. UN 4- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم أيضاً تدريب خمسة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية باللغة الإسبانية.
    4. En colaboración con la Universidad de Deusto en Bilbao (España), el Programa de becas para Indígenas ofreció también formación en español a cuatro becarios indígenas de América Latina. UN 4- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم أيضاً تدريب أربعة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية باللغة الإسبانية.
    La delegación de la oradora acoge con agrado el hecho de que se otorgaron 19 becas en 2012 en el Programa de becas de derecho internacional y espera con interés que la División de Codificación pueda otorgar 20 becas con cargo al presupuesto ordinario en 2013 como se prevé. UN ورحبت باسم وفدها بمنح 19 زمالة في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي في عام 2012، وقالت إنه يتطلع إلى زيادة قدرة شعبة التدوين حتى تستطيع منح 20 زمالة في إطار الميزانية العادية في عام 2013، حسب المخطط له.
    47. el Programa de becas de la UNESCO ha otorgado cinco becas para el período 2013-2014 a jóvenes investigadoras de Ghana para que realicen investigaciones sobre ciencias agrícolas, desarrollo de la energía sostenible y uso de técnicas de isótopos para evaluar la dinámica de las vías hidrogeoquímicas y de los nutrientes. UN 47 - وفي إطار برنامج الزمالات الدراسية لليونسكو، مُنحت خمس زمالات لفترة السنتين 2013-2014 إلى باحثات شابات من غانا لإجراء بحوث في مجالات العلوم الزراعية، والتنمية المستدامة لمصادر الطاقة، واستخدام تقنية النظائر المشعة في تقييم ديناميات مسارات الخصائص الكيميائية للتربة ومياه السطح، ومسارات المغذيات.
    66. el Programa de becas copatrocinado por la UNESCO y el Gobierno de Polonia concedió seis becas para 2012-2013 a jóvenes investigadoras del Brasil, Cuba, la India y la República Democrática Popular Lao, para que realicen sus estudios sobre temas como la ingeniería, la tecnología y el geoturismo. UN 66 - وفي إطار برنامج الزمالات الذي تشترك في رعايته اليونسكو وبولندا، تم منح ست زمالات دراسية لفترة السنتين 2012-2013 إلى شابات باحثات من البرازيل، وكوبا، والهند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للقيام ببحوث في مجالات مثل الهندسة التكنولوجية والسياحة الجيولوجية.
    74. el Programa de becas de la UNESCO concedió una beca para 2013-2014 a una joven investigadora de las Islas Salomón para el estudio del desarrollo de la capacidad de educación básica. UN 74 - وفي إطار برنامج الزمالات الدراسية، منحت اليونسكو زمالة واحدة في الفترة 2013-2014 إلى باحثة شابة من جزر سليمان للقيام ببحث في مجال تنمية القدرات الضرورية للتعليم الأساسي.
    10. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيﱢمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدارسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    10. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيﱢمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدارسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    11. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    11. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    10. Expresa además su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛
    10. Expresa asimismo su reconocimiento a la Academia de Derecho Internacional de La Haya por la valiosa contribución que sigue haciendo al Programa, que permite a los candidatos seleccionados en el Programa de becas sobre derecho internacional asistir a los cursos del Programa en conjunción con los cursos de la Academia; UN 10 - تعرب عن تقديرها كذلك لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران بالدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛
    La experiencia ha puesto de manifiesto que el hecho de llevar a representantes indígenas a Ginebra en el marco del Programa de Becas constituye la base para asociaciones a largo plazo con las personas y las comunidades. UN وقد أثبتت التجربة أن مجيء ممثلي السكان الأصليين إلى جنيف في إطار برنامج الزمالات يشكل الأساس للشراكات الطويلة الأجل مع الأفراد والمجموعات.
    i) Bromatología y tecnología alimentaria, como parte del programa de becas UNU - Kirin, en el Instituto Nacional de Investigaciones Alimentarias del Japón (5); UN (ط) علوم وتكنولوجيا الأغذية في إطار برنامج الزمالات المشترك بين الجامعة وشركة كيرين بالمعهد الوطني لبحوث الأغذية في اليابان (5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد