ويكيبيديا

    "إطار بند جدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relación con el tema del
        
    • el marco del tema del
        
    • virtud del tema del
        
    • relación con este tema del
        
    • bajo el tema del
        
    • el contexto del tema del
        
    • tratar el tema del
        
    • el marco del tema de
        
    • relación con los temas del
        
    • relación con el tema correspondiente del
        
    • el contexto del tema de
        
    • dentro del tema del
        
    • relación con ese tema del
        
    La Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 52o período de sesiones en relación con el tema del programa correspondiente. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم.
    Esas recomendaciones han sido examinadas por la Asamblea General en relación con el tema del programa referente al seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    3. Decide seguir examinando esta cuestión en su 52º período de sesiones en relación con el tema del programa correspondiente. UN 3- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم.
    Las preocupaciones del Grupo de Estados Árabes se deben abordar en relación con el tema del programa relativo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN أما شواغل المجموعة العربية فيجب معالجتها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    143. En sus observaciones de clausura, el representante de la Secretaría acogió con agrado las muy útiles deliberaciones en el marco del tema del programa. UN 143- ورحّب ممثل الأمانة، في كلمته الختامية، بالمناقشات المفيدة جدا التي دارت في إطار بند جدول الأعمال.
    El OSE concluyó que examinaría esta información en relación con el tema del programa relativo al apoyo financiero y técnico en el mismo período de sesiones. UN وخلصت الهيئة الفرعية إلى أنها ستنظر في هذا التقرير في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتقديم الدعم المالي والتقني في الدورة نفسها.
    Debe leerse conjuntamente con los demás informes presentados en relación con el tema del programa sobre el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة.
    19. Decide continuar el examen de la cuestión en su 52º período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado " Cuestión de los derechos humanos de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión " . UN ٩١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن " . الجلسة ٩٥
    9. Decide proseguir el examen de la cuestión en su 53º período de sesiones en relación con el tema del programa pertinente. UN ٩- تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال ذي الصلة.
    a) El primero en relación con el tema del programa titulado " La administración de justicia y los derechos humanos de los detenidos; UN )أ( سينظر في التقرير اﻷول في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين " ؛
    El Comité decide seguir examinando la situación en la República Democrática del Congo en relación con el tema del programa sobre prevención de la discriminación racial, en particular procedimientos de urgencia y de alerta temprana. UN ٥ - وقررت اللجنة أن تبقي الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيد النظر في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمنع التمييز العنصري بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Sobre la base de dicho principio, la delegación de China nunca está a favor de que en relación con el tema del programa dedicado a los derechos humanos en países concretos se examinen cuestiones relativas a una zona situada dentro del territorio de un país determinado. UN واستنادا إلى هذا المبدأ، لم يؤيد وفد الصيــن أبــدا في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بحقــوق اﻹنسان في فــرادى البلدان، النظر في ميدان يقع في إطار أراضي بلد معين.
    Ante todo, la Unión Europea desea expresar su agradecimiento al Secretario General por el informe presentado en relación con el tema del programa que examinamos. UN أولا، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على التقرير الذي قدمه في إطار بند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه اﻵن.
    En relación con el tema del programa sobre las " situaciones de derechos humanos " , los observadores gubernamentales no podrán tratar situaciones de derechos humanos en países que no sean el propio. UN وفي إطار بند جدول اﻷعمال عن " حالات حقوق اﻹنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    En relación con el tema del programa " Situaciones de derechos humanos " , los observadores gubernamentales deberán evitar normalmente tratar situaciones de derechos humanos en países que no sean el propio. UN وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، التعرض لحالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم.
    En relación con el tema del programa denominado " Otras cuestiones " , la Comisión examinó la fecha y el local de sus próximos períodos de sesiones. UN 18 - وناقشت لجنة حدود الجرف القاري في إطار بند جدول الأعمال " مسائل أخرى " موعد ومكان انعقاد دوراتها المقبلة.
    Se pidió información actualizada sobre esta cuestión en relación con el tema del programa titulado " Gestión de los recursos humanos " . UN 108 - طلبت معلومات مستوفاة عن هذا الموضوع في إطار بند جدول الأعمال المعنون " إدارة الموارد البشرية " .
    Además, se necesita más tiempo para examinar los dos informes sobre el Departamento de Información Pública presentados en relación con el tema del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم المزيد من الوقت لمناقشة التقريرين المتعلقين بإدارة الإعلام اللذين قُدما في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    En el marco del tema del programa sobre nuevas cuestiones, la Comisión examinó las respuestas normativas en relación con el empleo y las consecuencias sociales de la crisis financiera y económica, incluida su dimensión de género. UN وانصب اهتمامها على الاستجابة التي تنص عليها السياسات للمسائل المتعلقة بالعمالة والآثار الاجتماعية المترتبة على الأزمات المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني، في إطار بند جدول الأعمال المعنون مسائل مستجدة.
    Por consiguiente, a Australia le preocupan los aspectos extraterritoriales de la Ley Helms-Burton de 1996. Por ese motivo, ha votado una vez más a favor de la resolución aprobada en virtud del tema del programa. UN لذا، فإن أستراليا قلقة حيال الجوانب التي تتجاوز الحدود الإقليمية من قانون هيلمز - بيرتون الصادر عام 1996، ولذلك السبب، صوتت مجددا مؤيدة القرار المقدم في إطار بند جدول الأعمال.
    En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. UN ٢٥ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Presentado bajo el tema del programa " Cultura de paz " , en su preámbulo se reafirma la importancia universal del principio de la no violencia y se salvaguarda una cultura de paz, tolerancia, entendimiento y no violencia. UN فهو مقدم في إطار بند جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " ، ويؤكد مجددا في فقرات ديباجته ما لمبدأ اللاعنف من أهمية عالمية ويسعى لتأمين ثقافة للسلام والتسامح والتفاهم وعدم اللجوء للعنف.
    Este proyecto se está distribuyendo como documento oficial en el contexto del tema del programa pertinente. UN ويجري تعميم هذا المشروع كوثيقة رسمية في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    Me dirijo a usted de nuevo para pedirle que el Consejo de Seguridad se reúna hoy en sesión pública con objeto de tratar el tema del programa relativo a Bosnia y Herzegovina. UN أكتب إليكم مرة أخرى لأطلب عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن اليوم في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالبوسنة والهرسك.
    En el marco del tema de su agenda relativo a un programa comprensivo de desarme, la Conferencia de Desarme, aunque a la zaga del proceso de Ottawa, ha nombrado un Coordinador Especial para que celebre consultas acerca de un posible mandato sobre la cuestión de las minas antipersonal. UN ولقد عين مؤتمر نزع السلاح، على الرغم من تخلفه عن ركب عملية أوتاوا، منسقـا خاصا ﻹجراء مشاورات حـول إصـدار ولايـة محتملـة بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وذلك في إطار بند جدول أعماله المتعلق ببرنامج نزع السـلاح الشامل.
    2. Se pide al Consejo que adopte una decisión acerca de la petición de audiencia de la organización que se menciona a continuación en relación con los temas del programa señalados: UN ٢- ويُطلب من المجلس البت في طلب الاستماع المقدم من المنظمة المدرجة أدناه في إطار بند جدول اﻷعمال المبيّن:
    La Comisión decidió examinar la situación de los derechos humanos en Burundi en su 53º período de sesiones en relación con el tema correspondiente del programa. UN وقررت اللجنة بحث حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    El mecanismo de supervisión mejorado realizará exámenes periódicos oficiales, bajo los auspicios de la Asamblea General en el contexto del tema de su programa sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África o como subserie de sesiones del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se celebra cada dos años en el ámbito del Consejo Económico y Social, en que se tratarán exclusivamente las cuestiones relativas a África. UN وتنطوي آلية الرصد المحسنة على إجراء استعراضات دورية رسمية إما تحت إشراف الجمعية العامة في إطار بند جدول أعمالها المكرس للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو كجزء فرعي من منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد مرة كل عامين تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يُخصص حصريا لقضايا أفريقيا.
    De hecho, el proyecto de resolución podía haber sido presentado dentro del tema del programa relativo a la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي حقيقة الأمر، كان ممكنا تقديم مشروع القرار هذا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    Su delegación exhorta a que en las resoluciones que se presenten en el futuro en relación con ese tema del programa se evite hacer referencia a cuestiones que no sean de competencia de la Comisión. UN وبين أن وفده يحث على أن تتجنب القرارات المقترحة في المستقبل في إطار بند جدول اﻷعمال المعني اﻹشارة الى المسائل التي لا تقع في مجال اختصاص اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد