ويكيبيديا

    "إطار عالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un marco mundial
        
    • un marco global
        
    • un contexto mundial
        
    • un marco universal
        
    • marco general
        
    • el marco mundial
        
    • Global Framework
        
    • marco mundial que
        
    • marco global que
        
    A este respecto sería útil un marco mundial para la reducción del riesgo de desastres. UN وسيكون وضع إطار عالمي أقوى للحد من أخطار الكوارث معينا في هذا الشأن.
    En segundo lugar, debe establecerse un marco mundial para el comercio electrónico, con una Internet que permanezca libre de aranceles. UN وثانيا، يجب إنشاء إطار عالمي للتجارة الالكترونية، مع إبقاء اﻹنترنت دون فرض تعريفات جمركية عليها.
    CONSECUENCIAS PARA EL COMERCIO Y EL DESARROLLO DE LAS PROPUESTAS RECIENTES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE un marco mundial PARA EL COMERCIO ELECTRÓNICO UN آثار المقترحات اﻷخيرة الرامية إلى إقامة إطار عالمي للتجارة اﻹلكترونية على التجارة والتنمية
    Ha terminado la guerra fría, reemplazada por un marco global todavía en trance de evolución. UN فقد انتهت الحرب الباردة وحل محلها إطار عالمي لا يزال في مرحلة التطور.
    El PESI se basa en un enfoque multidisciplinario en un contexto mundial. UN ويستخدم المشروع نهجا متعدد التخصصات داخل إطار عالمي.
    El mensaje esencial del Programa de Acción es que las cuestiones de población son cuestiones de desarrollo, y el Programa debe ser considerado parte de un marco mundial para el desarrollo sostenido y sostenible. UN والرسالة اﻷساسية في برنامج العمل هي أن المسائل المتعلقة بالسكان مسائل ذات صلة بالتنمية أساسا وأنه ينبغي النظر إلى البرنامج على أنه جزء من إطار عالمي للتنمية القوية والمستدامة.
    Al igual que en el Convenio OPRC, en el Protocolo se establece un marco mundial para la cooperación internacional en la lucha contra los accidentes o las amenazas importantes de contaminación marina. UN ويهدف هذا البروتوكول، مثله في هذا مثل الاتفاقية، إلأى توفير إطار عالمي للتعاون الدولي في مجال مكافحة حوادث التلوث الكبيرة أو الأخطار التي تهدد بحدوث تلوث بحري.
    Ahora bien, la mundialización va aparejada con un vacío institucional, en tanto no existe un marco mundial de control de las empresas multinacionales. UN والحال أن العولمة يرافقها فراغ مؤسسي إذ إنه لا يوجد إطار عالمي لمراقبة الشركات المتعددة الجنسيات.
    Los mecanismos de cooperación regional son capaces de promover los derechos humanos y la dignidad, la solidaridad y el reparto de responsabilidades en un marco mundial. UN فترتيبات التعاون الإقليمي يمكن أن تؤدي ضمن إطار عالمي إلى النهوض بحقوق الإنسان وكرامته وإلى التضامن وتقاسم المسؤوليات.
    Se dieron cuenta de que el mundo debía establecer un marco mundial en que toda la humanidad pudiera vivir conjuntamente funcionando de manera ordenada y pacífica. UN وأدركوا أن العالم بحاجة إلى إنشاء إطار عالمي يمكن أن تعيش فيه كل البشرية معا وتعمل بطريقة منظمة وسلمية.
    :: Proporcionar un marco mundial para las políticas en materia de bosques; UN :: توفير إطار عالمي للسياسات المتعلقة بالغابات
    Pero a medida que continuamos creando un marco mundial de seguridad nuclear, es importante que generemos un panorama general más claro acerca de las vulnerabilidades de seguridad que siguen existiendo. UN غير أن من المهم ونحن نواصل بناء إطار عالمي للأمن النووي أن نكوّن صورة شاملة أوضح عن مواطن الضعف الأمني المتبقية.
    La reunión y las evaluaciones de la información regional se planificarían, organizarían y llevarían a cabo a nivel regional con arreglo a un marco mundial convenido. UN أما عمليات جمع وتقييم المعلومات الإقليمية فتخطّط وتنظّم وتنفذ على أساس إقليمي باتباع إطار عالمي متفق عليه.
    Es necesario disponer de un mercado del carbono viable para que haya un marco mundial estable a largo plazo, con responsabilidades diferenciadas. UN فوجود سوق كربون قابلة للاستمرار هو أمر ضروري لتوفير إطار عالمي مستقر طويل الأمد وبمسؤوليات متمايزة.
    Resulta imprescindible que las Naciones Unidas contribuyan al desarrollo de un marco mundial de normas y medidas colectivas de manera incluyente y democrática. UN من الضروري أن تساهم الأمم المتحدة في وضع إطار عالمي للقواعد والعمل الجماعي بأسلوب جامع وديمقراطي.
    Ha terminado la guerra fría, reemplazada por un marco global todavía en trance de evolución. UN فقد انتهت الحرب الباردة وحل محلها إطار عالمي لا يزال في مرحلة التطور.
    Pese a ello, el hecho de haber recurrido al regionalismo no ha disminuido la necesidad de un marco global eficaz para el fortalecimiento de la cooperación internacional en el contexto de la Carta. UN ومع ذلك، فإن اللجوء إلى اﻹقليمية لم يقلل الحاجة إلى إطار عالمي فعال، لتقوية التعاون الدولي في سياق الميثاق.
    Ello no sería posible sin la participación activa de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la colaboración regional en un contexto mundial. UN ولن يتأتى ذلك بدون المشاركة النشطة للدول الجزرية الصغيرة والتعاون الإقليمي في إطار عالمي.
    La promoción del estado de derecho es una tarea primordial y a largo plazo, que sólo puede realizarse en un marco universal como las Naciones Unidas. UN وأن تعزيز سيادة القانون عمل أساسي طويل الأجل لا يمكن أن يتعزز إلا في إطار عالمي مثل الأمم المتحدة.
    Los países participantes convinieron en elaborar un marco general de cooperación en el terreno del transporte de tránsito con apoyo de la comunidad internacional. UN واتفقت البلدان المشاركة على وضع إطار عالمي للتعاون في مجال النقل العابر بدعم من المجتمع الدولي.
    Su acción nacional está coordinada con el marco mundial por intermedio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa y el Grupo GUUAM. UN كما أن جهودها الوطنية تم تنسيقها مع إطار عالمي من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة جوام.
    Las orientaciones antes señaladas deben considerarse en el contexto más amplio de los debates internacionales en curso sobre el comercio electrónico, en particular en el contexto de la OMC; las recientes propuestas formuladas acerca de un " Global Framework for Electronic Commerce " también han de considerarse desde el punto de vista de sus posibles consecuencias sobre el comercio y el desarrollo. UN )١١( سيتعين النظر إلى الاتجاهات المبينة أعلاه في السياق اﻷوسع للمناقشات الدولية الجارية بشأن التجارة الالكترونية، وخاصة في إطار منظمة التجارة العالمية؛ وينبغي أيضاً النظر إلى الاقتراحات اﻷخيرة بشأن وضع " إطار عالمي للتجارة الالكترونية " من زاوية آثارها الممكنة على التجارة والتنمية.
    :: Necesidad de un marco mundial que dé legitimidad a los instrumentos de ordenación basados en la Zona, incluidas las zonas marinas protegidas UN :: ضرورة وضع إطار عالمي لضمان شرعية أدوات الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية
    :: Por eso se necesita además un marco global que garantice una efectiva cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas y la multiplicidad de iniciativas de lucha contra la trata de personas. UN :: ولهذا السبب، نحن بحاجة أيضا إلى إطار عالمي يحقق فعالية التعاون والتنسيق بين شتى أصحاب المصلحة والعدد الوافر من مبادرات مكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد