ويكيبيديا

    "إطار عمل المساعدة الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del MANUD
        
    • MANUD y
        
    • del Marco de Asistencia para el Desarrollo
        
    • el Marco de Asistencia
        
    • que el Marco
        
    El Fondo del MANUD para el Iraq ha recibido alrededor de 15 millones de dólares en concepto de contribuciones y necesita más fondos de donantes para apoyar la aplicación de ese Marco. UN وتلقى صندوق إطار عمل المساعدة الإنمائية للعراق مساهمات يبلغ مجموعها 15 مليون دولار تقريبا وهو يحتاج إلى تمويل إضافي من المانحين لدعم تنفيذ إطار العمل.
    Una mayor simplificación del proceso de programación permite fortalecer la implicación nacional y, por consiguiente, ajustar mejor el documento del MANUD a las prioridades nacionales. UN وتتيح مواصلة تبسيط عملية إعداد البرامج تقوية إمساك الجهات الوطنية بزمام البرامج ومن ثم تحقيق مواءمة أوثق لوثيقة إطار عمل المساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية.
    Hubo delegaciones que se refirieron a la función del MANUD como instrumento para la creación de un marco para brindar socorro en casos de desastre, a la importancia de abordar la asistencia humanitaria con un criterio general y la participación de todos los agentes y al establecimiento de mecanismos flexibles para los países en crisis. UN تطرقت الوفود لدور إطار عمل المساعدة الإنمائية بوصفه وسيلة لوضع إطار عمل للمساعدة في حالات الكوارث، وأهمية اتباع نهج شامل للمساعدة الإنسانية بمشاركة سائر الجهات الفاعلة، واستحداث آليات مرنة خاصة بالبلدان التي تمر بأزمة.
    Observó que las comisiones regionales económicas habían participado en la elaboración de las directrices relativas al MANUD y cumplían una función clara en el proceso. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية الإقليمية شاركت في وضع مبادئ توجيهية بشأن إطار عمل المساعدة الإنمائية وأنها اضطلعت بدور واضح في العملية.
    El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/MANUD y a los enfoques sectoriales en general. UN 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما.
    A fin de financiar el plan del Marco de Asistencia para el Desarrollo, se moviliza financiación complementaria adicional. UN ويجري حشد التمويل التكميلي غير الأساسي لخطط إطار عمل المساعدة الإنمائية.
    El objetivo fijado en el GNUD era que para finales del año 2000 el Marco de Asistencia hubiese terminado o estuviese en curso de preparación en 32 países y ese número llegase a 43 para finales de 2001. UN وكان هدف المجموعة الإنمائية يتمثل في أن يبلغ عدد البلدان التي يكون فيها إطار عمل المساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك قد تم إنجازهما أو قيد التنفيذ، 32 بلدا، بحلول عام 2000، وفي أن يبلغ هذا العدد ما مجموعه 43 بلدا بحلول نهاية عام 2001.
    Dos asesores regionales de programas del UNIFEM participaron en el equipo de apoyo general del Marco y, a tal efecto, se desplazaron a países en que el Marco se estaba aplicando con carácter experimental. UN وشارك مستشاران برنامجيان إقليميان من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في فريق الدعم العالمي ﻹطار عمل المساعدة اﻹنمائية، حيث سافرا إلى بلدان يجري فيها تجريب نموذج إطار عمل المساعدة اﻹنمائية.
    Los fondos de los servicios de apoyo al desarrollo se utilizaron en el establecimiento del MANUD para el Pacífico y la elaboración del documento para el programa subregional, el primer intento innovador de agrupar a 14 países insulares del Pacífico en un documento del programa del PNUD para 2013-2017. UN واستخدمت أموال خدمات الدعم الإنمائي لوضع إطار عمل المساعدة الإنمائية للمحيط الهادئ ووثيقة البرنامج دون الإقليمي، وهي أول وثيقة من نوعها ومحاولة مبتكرة للجمع بين 14 من بلدان جزر المحيط الهادئ في وثيقة برنامج واحد من برامج البرنامج الإنمائي للفترة 2013-2017.
    En el marco de sus funciones revisadas, los GNUD regionales evalúan el desempeño de los coordinadores residentes y otros integrantes de los equipos de las Naciones Unidas en los países, proveen supervisión estrecha y garantizan la calidad de los procesos de programación conjunta de las organizaciones de las Naciones Unidas en los países, en particular los procesos de evaluación común de los países y del MANUD. UN وتقوم المجموعات الإقليمية، في إطار مهامها المنقحة، بتقييم أداء المنسقين المقيمين وغيرهم من أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتوفير الإشراف الدقيق وضمان جودة عمليات البرمجة المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري، ولا سيما التقييم القطري الموحد/عمليات إطار عمل المساعدة الإنمائية.
    El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/ MANUD y a los enfoques sectoriales en general. UN 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما.
    De este modo, los logros de la Dependencia de Derechos Humanos de la UNOTIL pueden consolidarse e incorporarse en forma sostenible en el Marco de Asistencia para el desarrollo a largo plazo. UN وبهذه الطريقة يمكن أن توطد أركان منجزات وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وأن يعمم منظورها على نحو مستدام في إطار عمل المساعدة الإنمائية على الأمد الطويل.
    Una delegación dijo que el Marco debían basarse en la estrategia, los planes y las prioridades nacionales de cada país en que se cumplieran programas. UN وقال أحد الوفود إن إطار عمل المساعدة اﻹنمائية يجب أن يقوم على الاستراتيجيات والخطط واﻷولويات الوطنية للبرنامج القطري المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد