ويكيبيديا

    "إطار للتعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un marco de cooperación entre
        
    • un marco para la cooperación entre
        
    • un marco de colaboración entre
        
    Hace pues falta un marco de cooperación entre esas instituciones que coordine los procedimientos de contratación con ayuda de criterios convenidos. UN ولذلك، فإن المطلوب هو إطار للتعاون بين تلك المؤسسات ينسق اجراءات التوظيف، بالاستعانة بمعايير متفق عليها.
    Se ha previsto redactar un marco de cooperación entre el PNUD y el Gobierno para 1999. UN ومن المقرر وضع إطار للتعاون بين البرنامج اﻹنمائي والحكومة في عام ١٩٩٩.
    Asimismo, teniendo presente las recomendaciones hechas por los participantes, se elaboró un marco de cooperación entre el Ombudsman y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN علاوة على ذلك، ومع مراعاة توصيات المشتركين، وضع إطار للتعاون بين أمين المظالم ووكالات إنفاذ القوانين.
    Sin embargo, algunos de ellos establecen sólo un marco para la cooperación entre las partes contratantes. UN غير أن بعض الاتفاقات تقتصر على تحديد إطار للتعاون بين الأطراف المتعاقدة.
    Asimismo, es necesario un marco para la cooperación entre el sector público y el privado. UN ويستلزم الأمر كذلك وضع إطار للتعاون بين القطاع العام والخاص.
    Acogiendo con beneplácito el propósito del presente arreglo de asociación cooperativa de establecer un marco de colaboración entre las Partes en el que, entre otras cosas: UN وإذ ترحّب باعتزام ترتيب الشراكة التعاونية الحالي تقديم إطار للتعاون بين الأطراف تتم بموجبه جملة أمور من بينها:
    Con ese fin, se ha creado un marco de cooperación entre los inspectores de trabajo y la guardia fronteriza. UN وتم لهذا الغرض وضع إطار للتعاون بين مفتشي العمل وحرس الحدود.
    En la actualidad se está preparando un marco de cooperación entre esas tres instituciones, que se centrará en la promoción de las energías renovables en todo el mundo y en la potenciación de alianzas regionales y Sur-Sur en este campo. UN ويجري إعداد إطار للتعاون بين هذه المؤسسات الثلاث، سوف يركّز على الترويج لاستخدام الطاقة المتجدّدة في كل أنحاء العالم وعلى تعزيز الشراكات الإقليمية والشراكات فيما بين بلدان الجنوب في هذا الميدان.
    Además, a nivel de los distritos, se está debatiendo y elaborando un marco de cooperación entre el UNICEF, sus asociados y la Autoridad Nacional de Protección Infantil y los servicios de libertad vigilada para apoyar la reinserción de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري على صعيد المقاطعات مناقشة وصياغة إطار للتعاون بين اليونيسيف وشركائها والهيئة الوطنية لحماية الطفل وتقديم خدمات مراقبة السلوك، من أجل دعم إعادة إدماج الأطفال.
    El fiscal principal también se reunió con el Fiscal Jefe del Tribunal, Serge Brammertz, para acordar un marco de cooperación entre el Tribunal y el Grupo Especial. UN والتقى المدعي العام الرئيسي أيضا برئيس هيئة الادعاء في المحكمة، سيرج براميرتز، بغية الاتفاق على إطار للتعاون بين المحكمة وفرقة العمل.
    En noviembre de 1999, en Seattle, se acordó un marco de cooperación entre el PNUMA y la OMC. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اتُّفِقَ في سياتل على إطار للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية.
    La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes. UN وقد أوصت كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بضرورة إنشاء إطار للتعاون بين البعثات من أجل تجميع الموارد في مركز للوجستيات في عنتيبي تلجأ إليه البعثات الثلاثة لأغراض الخدمات المشتركة.
    También se celebraron reuniones con el Primer Ministro sobre policía municipal, descentralización, administración municipal y gestión de fronteras, lo que dio como resultado la firma de un marco de cooperación entre el Ministerio del Interior y Colectividades Territoriales y la MINUSTAH UN وعُقدت أيضاً اجتماعات مع رئيس الوزراء بشأن الشرطة البلدية، وتطبيق اللامركزية، والإدارة البلدية وإدارة الحدود، كان من نتيجتها توقيع إطار للتعاون بين وزارة الداخلية والاتحادات الإقليمية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Al respecto, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental ha aprobado una convención cuyo objetivo es instaurar un clima de paz mediante un marco de cooperación entre los Estados miembros para el control sistemático y la eliminación de esas armas, que atizan las guerras civiles. UN وقد اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقية بشأن هذه المسألة بهدف تهيئة بيئة للسلام من خلال إطار للتعاون بين الدول الأعضاء من أجل المراقبة والإزالة المنهجية لتلك الأسلحة، التي تؤجج الحروب الأهلية.
    Centrándose en la interrelación entre la inseguridad alimentaria, la pobreza, la violencia y la llegada al país de desplazados internos, las políticas se adaptaron a las dinámicas específicas de Soacha y se estableció un marco de cooperación entre las partes interesadas nacionales y locales a fin de promover una distribución mejor orientada de los recursos y las capacidades. UN وبالتركيز على الترابط القائم بين مسائل انعدام الأمن الغذائي، والفقر، والعنف، وتدفق الأشخاص المشردين داخليا، تم تكييف السياسات مع الديناميات الخاصة في سواتشا، وأقيم إطار للتعاون بين أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين من أجل تشجيع توزيع الموارد والقدرات بشكل أكثر تركيزا على الأهداف.
    El 21 de septiembre de 2010 se firmó un marco de cooperación entre la secretaría de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Departamento de Asuntos Políticos, en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, según el cual el Departamento apoyará el fortalecimiento de la capacidad electoral de la SADC y la cooperación en mediación e intercambio de experiencias. UN 24 - وُقّع في 21 أيلول/سبتمبر2010، باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، إطار للتعاون بين أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشعبة الشؤون السياسية. وينص على دعم الإدارة لتعزيز القدرات الانتخابية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إلى جانب التعاون في الوساطة وتبادل الدروس المستفادة.
    El Primer Ministro visitó Turquía el 7 de agosto y concluyó un marco para la cooperación entre Turquía y el Iraq con objeto de prevenir y frenar el terrorismo y la delincuencia organizada. UN 21 - وزار رئيس الوزراء تركيا في 7 آب/أغسطس ووضع اللمسات الأخيرة على إطار للتعاون بين تركيا والعراق يستهدف منع ووقف الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La Asociación sobre la Medición de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo estableció un marco para la cooperación entre organismos para la preparación de indicadores y el mejoramiento de la medición de datos y los organismos que la integran están trabajando para aumentar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística. UN وأقِرّ في إطار الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية إطار للتعاون بين الوكالات من أجل استحداث المؤشرات وتحسين قياس البيانات، في حين تعمل الوكالات الأعضاء على تحسين قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية.
    b) La creación de un marco para la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de la CLD; UN (ب) إتاحة إطار للتعاون بين منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية؛
    (Memorando de entendimiento firmado el 25 de noviembre de 1999 sobre establecimiento de un marco de colaboración entre la UNESCO y la CLD) UN (مذكرة تفاهم موقعة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن تحديد إطار للتعاون بين اليونسكو واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر)
    Como respuesta a cuestiones regionales y transfronterizas relativas a los niños, como los secuestros, desplazamientos y reclutamiento, se está ensayando un marco de colaboración entre las secciones de protección de la infancia del UNICEF en la República Centroafricana y el Chad. UN 60 - واستجابة للمسائل الإقليمية والعابرة للحدود المتصلة بالأطفال مثل الاختطاف والتشريد والتجنيد، يجري حاليا اختبار إطار للتعاون بين قسمي حماية الطفل التابعين لليونيسيف في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد