ويكيبيديا

    "إطار ما بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco posterior a
        
    • del marco posterior a
        
    • el marco después
        
    • un marco para después
        
    • el marco para después
        
    • el marco para el desarrollo después
        
    • posteriores a
        
    • del marco para después
        
    • del marco para el desarrollo después
        
    • marco después de
        
    • del marco después
        
    • marco para después de
        
    Integración de la igualdad y la no discriminación en el marco posterior a 2015 UN دمج المساواة وعدم التمييز في إطار ما بعد عام 2015
    el marco posterior a 2015 debería incluir indicadores para supervisar los progresos realizados en relación con las minorías. UN وينبغي أن يتضمن إطار ما بعد عام 2015 مؤشرات لرصد التقدم المتعلق بالأقليات.
    Aconsejamos que el marco posterior a 2015 abarque: UN وننصح أن يتضمن إطار ما بعد عام 2015 ما يلي:
    La paz y la seguridad también deberían formar parte del marco posterior a 2015. UN وينبغي أيضاً أن يكون السلم والأمن جزءاً من إطار ما بعد عام 2015.
    En la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing se ha definido claramente el alcance de los derechos humanos de la mujer y estos deben reflejarse con claridad en el marco después de 2015. UN وقد حدد إعلان ومنهاج عمل بيجين بوضوح نطاق حقوق الإنسان للمرأة، ويجب تجسيد هذه المبادئ بوضوح في إطار ما بعد عام 2015.
    El Sr. Hsien Loong dijo que un marco para después de 2012 tendría que contar con el compromiso y la participación de todos los países, bajo los auspicios de la Convención. UN وقال السيد هسيين لونغ إن إطار ما بعد عام 2012 يحتاج إلى التزام ومشاركة جميع البلدان في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Además se pide que la participación de la comunidad se sitúe en el centro de la gestión del riesgo y que los gobiernos locales sean incluidos explícitamente en el marco para después de 2015. UN وتدعو كذلك إلى وضع مشاركة المجتمعات المجتمعية في صميم إدارة المخاطر وإشراك الحكومات المحلية صراحة في إطار ما بعد عام 2015.
    Acogeríamos con beneplácito la inclusión de la igualdad de género y los derechos humanos de la mujer, así como de la salud y los derechos sexuales y reproductivos, en el marco para el desarrollo después de 2015 mediante los elementos que a continuación se indican: UN وسنرحب بإدراج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية في إطار ما بعد عام 2015 بالطرق التالية:
    Muchos estuvieron de acuerdo en que el marco posterior a 2015 debía hacer hincapié en la protección de los niños contra toda forma de violencia, maltrato, descuido y explotación, especialmente en situaciones de emergencia humanitaria. UN واتفق كثيرون على أن إطار ما بعد عام 2015 ينبغي أن يؤكد على حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف وسوء المعاملة والإهمال والاستغلال، ولا سيما في الحالات الإنسانية.
    Muchos estuvieron de acuerdo en que el marco posterior a 2015 debía hacer hincapié en la protección de los niños contra toda forma de violencia, maltrato, descuido y explotación, especialmente en situaciones de emergencia humanitaria. UN واتفق كثيرون على أن إطار ما بعد عام 2015 ينبغي أن يؤكد على حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف وسوء المعاملة والإهمال والاستغلال، ولا سيما في الحالات الإنسانية.
    Estos principios deberían apoyar el marco posterior a 2015 y su aplicación. UN وينبغي أن يكرّس إطار ما بعد عام 2015 هذه المبادئ وتنفيذها.
    10. Reconoce que las reglas y las cuestiones comerciales en el marco posterior a Doha deberían tener un claro contenido de desarrollo; UN 10 - تقر بأن القواعد والمسائل التجارية في إطار ما بعد مؤتمر الدوحة ينبغي أن يكون لها مضمون إنمائي واضح؛
    10. Reconoce que las reglas y las cuestiones comerciales en el marco posterior a la Conferencia celebrada en Doha deberían tener un claro contenido de desarrollo; UN 10 - تقر بأن القواعد والمسائل التجارية في إطار ما بعد مؤتمر الدوحة ينبغي أن يكون لها مضمون إنمائي واضح؛
    10. Reconoce que las reglas y las cuestiones comerciales en el marco posterior a la Conferencia celebrada en Doha deberían tener un claro contenido de desarrollo; UN 10 - تقر بأن القواعد والمسائل التجارية في إطار ما بعد مؤتمر الدوحة ينبغي أن يكون لها مضمون إنمائي واضح؛
    Las actividades de reducción de riesgos de desastre deben incluirse en el marco posterior a 2012, habida cuenta de los vínculos entre la adaptación, la reducción de los riesgos de desastre y el desarrollo. UN وينبغي إدراج مسألة الحد من أخطار الكوارث ضمن إطار ما بعد عام 2012، بالنظر إلى الصلات بين التكيف والحد من أخطار الكوارث والتنمية.
    Al seguir dando prioridad a la erradicación de la pobreza extrema por medio del marco posterior a 2015, esperamos lograr que se realice un esfuerzo mundial para ponerle fin antes de 2030. UN وبمواصلة إعطاء الأولوية للقضاء على الفقر المدقع من خلال إطار ما بعد عام 2015، نأمل في تأمين جهد عالمي من أجل إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030.
    En tal sentido, la comunidad estadística debe estar en condiciones de hacer aportaciones técnicas para guiar la formulación del marco posterior a 2015, examinando la disponibilidad de datos, procurando posibles fuentes de datos, estableciendo definiciones y sugiriendo posibles indicadores para supervisar los progresos en el futuro. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الأوساط الإحصائية قادرة على تقديم مساهمات تقنية لتوجيه صياغة إطار ما بعد عام 2015، ودراسة توافر البيانات، والنظر في مصادر البيانات الممكنة، ووضع التعاريف واقتراح المؤشرات الممكنة لرصد التقدم المحرز في المستقبل.
    En otra se indicaba que la determinación de los ámbitos prioritarios se vería facilitada si los países llegaban a un concepto común de la relación entre el marco después de 2015, los objetivos de desarrollo sostenible y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وذكرت دولة أخرى في هذا الصدد أنه مما يمكن أن ييسر عملية تحديد المجالات ذات الأولوية أن ترسي البلدان فهما مشتركا للعلاقة بين إطار ما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    El Sr. Hsien Loong dijo que un marco para después de 2012 tendría que contar con el compromiso y la participación de todos los países, bajo los auspicios de la Convención. UN وقال السيد هسيين لونغ إن إطار ما بعد عام 2012 يحتاج إلى التزام ومشاركة جميع البلدان تحت رعاية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    el marco para después de 2015 debe elaborarse explícitamente para revelar quién sigue siendo invisible, dónde han fracasado los esfuerzos y cómo el desarrollo sigue excluyendo a grupos enteros de población. UN 44 - وينبغي أن يُصمّم إطار ما بعد 2015 بحيث يكشف صراحة عمّا لا يزال بعيداً عن الرؤية، وأين فشلت الجهود، كما يكشف عن كيفية إمعان التنمية في استبعاد فئات بأسرها من السكان.
    Este apoyo a la Plataforma de Acción de Beijing en el marco para el desarrollo después de 2015 constituye una ampliación lógica de su legado, que alcanza ya los 20 años. De hecho, la integración de las cuestiones clave defendidas por la Plataforma de Acción garantizaría la continuidad de la esencial labor de promoción de la igualdad de las mujeres y las niñas durante la próxima generación. UN وهذا الدعم لإدماج منهاج عمل بيجين ضمن إطار ما بعد عام 2015، هو امتداد منطقي لإرثه الذي أمتد لعشرين سنة، وبالفعل، فإن إدماج القضايا الرئيسية التي يدافع عنها منهاج العمل سيضمن استمرار العمل الضروري لتعزيز مساواة النساء والفتيات في الجيل القادم.
    En vista del continuo proceso de mundialización económica, así como de las negociaciones en curso posteriores a la Ronda Uruguay que se hallan en curso, es inevitable que las políticas en materia de competencia y comercio se vuelvan aún más estrechamente unidas. UN ونظرا لاستمرار عملية التدويل الاقتصادي وللمفاوضات الجارية أيضا في إطار ما بعد جولة أوروغواي، فلا محالة من أن تزداد السياسات المتعلقة بالمنافسة والتجارة تقارباً.
    En el período de sesiones, que acogió a más de 900 participantes, se generaron fructíferos debates entre Estados, observadores, miembros de la sociedad civil y representantes de otros grupos pertinentes sobre las prioridades del marco para después de 2015. UN ورحبت الدورة بأكثر من 900 من المشاركين وتولدت عنها مناقشات ثرية شارك فيها كل من الدول والمراقبين والمجتمع المدني وغيرهم من ممثلي المجموعات الرئيسية بشأن أولويات إطار ما بعد عام 2015.
    Esta es la razón por la cual debemos garantizar que se escuche la opinión de las mujeres de edad y que se facilite su participación en la preparación del marco para el desarrollo después de 2015. UN وذلك هو السبب في أنه يتعين علينا أن نرفع صوت المسنات عاليا، وأن نيسِّر مشاركتهن في وضع إطار ما بعد عام 2015.
    Se trata de una clara apuesta por la promoción de la gobernanza, la responsabilidad y la dotación de recursos, así como por la participación de los jóvenes en el desarrollo y en la aplicación del marco después de 2015. UN الإلتزام الواضح بتعزيز الحكم والمساءلة والموارد، بما في ذلك ضمان مشاركة الشباب في وضع وتنفيذ إطار ما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد