ويكيبيديا

    "إطار نظام التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema educativo
        
    • el sistema de enseñanza
        
    • el sistema escolar
        
    • el sistema de educación
        
    • el marco del sistema educativo
        
    • virtud del sistema de enseñanza
        
    • la enseñanza primaria
        
    • el marco del sistema de enseñanza
        
    Celebró el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño y la adopción de un plan nacional de acción para promover los derechos humanos en el sistema educativo y elogió las medidas recientes para reformar el sistema educativo. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وعلى وضع خطة عمل وطنية للنهوض بحقوق الإنسان في إطار نظام التعليم.
    Se está preparando toda una serie de proyectos para permitir que en 2002 y 2003 se puedan aplicar esos principios en el sistema educativo y que el sistema escolar de enseñanza profesional pueda ofrecer una titulación y pueda incluirse en la enseñanza escolar. UN ويتم الآن وضع مجموعة من المشاريع للتمكن في عامي 2002 و2003 من تطبيق المبادئ على النظام التعليمي، ومنح شهادات في إطار نظام التعليم الحرفي الرسمي وشملها في التعليم الرسمي.
    Incorporación del trabajo social como materia especial en el sistema de enseñanza superior UN تطوير العمل اﻹجتماعي بوصفه مادة خاصة في إطار نظام التعليم العالي
    C. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria está al alcance de todos. UN 18 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    No obstante, el estudio de acuerdo con el sistema de educación local no significa que los alumnos no hablantes de chino se vean obligados a aprender el chino a toda costa. UN غير أن الدراسة في إطار نظام التعليم المحلي لا تعني إكراه الطلاب غير الناطقين بالصينية على تعلم الصينية مهما كانت التكلفة.
    3. Los integrantes de la comunidad turca tendrán derecho a recibir enseñanza en su idioma en las municipalidades en que vive su comunidad, en el marco del sistema educativo de Kosovo. UN 3 - ويكون لأفراد الطائفة التركية، داخل البلديات التي تعيش فيها تلك الطائفة الحق في تلقي التعليم باللغة التركية في إطار نظام التعليم العام لكوسوفو.
    En virtud del sistema de enseñanza obligatoria vigente en Tokelau, la educación, tanto primaria como secundaria, está al alcance de todos. UN ٦١ - وفي إطار نظام التعليم اﻹلزامي، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    Por otra parte, también en el sistema educativo, los reglamentos internos de los centros de enseñanza media y secundaria prevén penas para sancionar a los alumnos que cometan infracciones y, al mismo tiempo, prohíben los castigos corporales. UN من جهة أخرى، وفي إطار نظام التعليم أيضا، تنص الأنظمة الداخلية لمؤسسات التعليم الإعدادي والثانوي على جزاءات لمعاقبة التلاميذ مرتكبي المخالفات، وهي بهذه الصورة تحظر العقوبات البدنية.
    26. El objetivo principal de los sistemas nacionales de evaluación es medir el logro educativo de los estudiantes a lo largo de todo el sistema educativo nacional. UN 26- ويتمثل الهدف الرئيسي لنظم التقييم الوطنية في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب في إطار نظام التعليم الوطني بكامله.
    La formación profesional prepara a los jóvenes para el empleo solucionando los desajustes entre la oferta y la demanda de calificaciones y puede adquirirse en el sistema educativo oficial o a través de cursos de aprendizaje, capacitación proporcionada por los empleadores o enseñanza técnica y profesional. UN والمهارات المهنية تُعدّ الشباب لمرحلة العمالة عن طريق معالجة حالات عدم تلاؤم المهارات. وهي تُكتسب في إطار نظام التعليم الرسمي وكذلك عن طريق برامج التلمذة الصناعية أو التدريب الذي توفره جهات العمل أو التعليم التقني والمهني.
    Como prueba de los principios y valores contenidos en los textos fundamentales del Estado argelino antes citados y los valores transmitidos por el sistema educativo nacional, a continuación se presentan algunos datos estadísticos e indicadores del sistema educativo argelino que reflejan la realidad de la situación escolar en el país. UN ولبيان المبادئ والقيم التي تتضمّنها النصوص الأساسية للدولة الجزائرية، المذكورة آنفا، والقيم التي تلقّن في إطار نظام التعليم الجزائري ترد فيما يلي بعض البيانات الاحصائية والمؤشرات المتعلقة بذلك النظام، وهي تجسّد على صعيد الواقع حقيقة المؤسسة التعليمية الجزائرية.
    No obstante, existe una distinción entre los castigos aplicados con arreglo a normas estrictas en el sistema educativo (Ley de educación) y las personas que abusan físicamente de los niños. UN على أن هناك فارقاً بين العقوبة التي تنفذ بموجب قواعد صارمة في إطار نظام التعليم (قانون التعليم) وما يقوم به أشخاص من التعدي الجسدي على أطفالهم.
    Asimismo, urge al Estado parte a tomar las medidas necesarias para que los estudiantes con discapacidad inscritos en escuelas especiales se incorporen a las escuelas inclusivas y a ofrecer ajustes razonables a los estudiantes con discapacidad en el sistema educativo general. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لإدماج الطلاب ذوي الإعاقة المسجلين في مدارس الاحتياجات الخاصة في المدارس الشاملة للجميع، وتقدم ترتيبات تيسيرية معقولة إلى الطلاب ذوي الإعاقة في إطار نظام التعليم العام.
    A. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria está al alcance de todos. UN 27 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، التعليم الابتدائي والثانوي متاح للجميع.
    el sistema de enseñanza pública está constituido por la Universidad de Guam, el Guam Community College, cuatro escuelas secundarias, siete escuelas de nivel medio y 27 escuelas primarias. UN وفي إطار نظام التعليم العام توجد جامعة غوام وكلية غوام المتوسطة وأربع مدارس ثانوية وسبع مدارس متوسطة و 27 مدرسة ابتدائية.
    En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria es universal hasta los 16 años. UN 31 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع حتى سن السادسة عشرة.
    En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria es universal hasta los 16 años. UN 24 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع حتى سن السادسة عشرة.
    472. Para educar a ciudadanos capaces de realizar un trabajo creativo, defender a la patria, mostrar unas cualidades espirituales y morales de la personalidad, ser miembros dedicados de una familia y un representantes dignos de su pueblo se ha elaborado el Programa de desarrollo de la educación en el sistema de enseñanza de Rusia para 1999-2001. UN 472- ومن أجل إعداد مواطنين مستعدين لإنجاز أعمال بناءة، والدفاع عن وطنهم، وإثبات تمتعهم بصفات أخلاقية وروحية عالية، وكيما يكونوا متمسكين بالقيم العائلية ومستعدين لتمثيل بلدهم كما ينبغي، وُضع للفترة 1999/2000 برنامج لتنمية التعليم الأخلاقي في إطار نظام التعليم الروسي.
    224. Entre las medidas aplicadas, destacan la implantación de escuelas comunitarias, la educación interactiva radiofónica y la creación del Departamento de Educación para Adultos del Ministerio de Educación, a fin de ofrecer una enseñanza primaria y secundaria a los niños que no hayan cursado estudios en el sistema escolar oficial. UN 225- وتشمل التدابير التي تم اتخاذها إنشاء مدارس للمجتمعات المحلية، والتعليم التفاعلي عبر الإذاعة، والتعليم المتواصل الذي توفره الإدارة التابعة لوزارة التعليم لتوفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي للأطفال الذين أهملوا في إطار نظام التعليم الرسمي.
    En el sistema de educación superior de la República, todos los programas de estudios y libros de texto así como todo el material pedagógico, son de contenido uniforme y están destinados a todos los escolares y estudiantes, independientemente de su sexo. UN 87 - في إطار نظام التعليم العالي في الجمهورية، تعتبر جميع المناهج الدراسية والكتب المدرسية ومواد التدريس الأخرى موحدة المضمون وموجهة إلى جميع التلاميذ بغض النظر عن نوع الجنس.
    También tomó nota con agrado de la adopción de la Carta Nacional de Educación y Formación, que además de establecer el marco del sistema educativo de Marruecos, introduce la enseñanza de los derechos humanos en el programa de estudios y los reconoce como uno de los principios rectores del sistema educativo, junto con los valores islámicos y el concepto de ciudadanía. UN كما لاحظ مع التقدير اعتماد الميثاق الوطني للتربية والتكوين، الذي يدرج، إضافة إلى تحديد إطار نظام التعليم في المغرب، ثقافة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية ويعترف بحقوق الإنسان بصفتها من المبادئ الهادية لنظام التعليم، إلى جانب القيم الإسلامية ومفهوم الموَاطَنة.
    En virtud del sistema de enseñanza obligatoria vigente en Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria está al alcance de todos. UN ١٥ - في إطار نظام التعليم اﻹلزامي، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    Además, en el marco del sistema de enseñanza secundaria superior es posible asistir a cursos personalizados (véase. la ordenanza autonómica sobre los estudiantes del sistema de enseñanza secundaria superior de Groenlandia). UN وفضلاً عن ذلك، يمكن الالتحاق بدورات لدراسة مادة واحدة في إطار نظام التعليم الثانوي الأعلى في غرينلاند (انظر أمر الحكم الذاتي بشأن الطلاب الذين يدرسون في إطار نظام التعليم الثانوي الأعلى في غرينلاند).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد