Se necesita una combinación bien estudiada de medidas de prevención y medidas de control para optimizar la reducción de las liberaciones de mercurio. | UN | ومن الضروري توافر توليفة حسنة الإعداد من التدابير الوقائية وتلك الخاصة بالتحكم لترشيد عمليات خفض إطلاقات الزئبق. |
El instrumento debería apuntar a limitar al máximo posible las liberaciones de mercurio en todos los planos: nacional, regional y mundial. | UN | فعلى الصك أن يهدف إلى الحد من إطلاقات الزئبق قدر المستطاع على جميع المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo al mínimo y eliminar las liberaciones de mercurio procedentes de la combustión de carbón, cuando sea posible. | UN | والهدف من مجال الشراكة هذا هو استمرار تدنية إطلاقات الزئبق من حرق الفحم والقضاء عليه حيثما أمكن. |
Los inventarios de liberaciones de mercurio tendrán un papel importante en el establecimiento de prioridades. | UN | وستقوم عمليات جرد إطلاقات الزئبق بدور هام في تحديد الأولويات. |
iii) Disminuir las emisiones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; | UN | ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛ |
Se debería emplear el instrumental para la identificación y cuantificación de las liberaciones de mercurio y facilitar datos e información más precisos en relación con: | UN | وينبغي استخدام مجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وقياس حجمها، وينبغي تقديم بيانات ومعلومات أكثر دقة بشأن: |
El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo al mínimo y eliminando las liberaciones de mercurio de la combustión del carbón, cuando sea posible. | UN | والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة تدنية إطلاقات الزئبق والقضاء عليها من حرق الفحم حيثما كان ذلك ممكناً. |
iii) Reducir las liberaciones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; | UN | ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛ |
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. Instrumental para la identificación y cuantificación de las liberaciones de mercurio. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة: دليل أدوات للتعرف على إطلاقات الزئبق وتحديد كميتها. |
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. Instrumental para la identificación y cuantificación de las liberaciones de mercurio. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة: دليل أدوات للتعرف على إطلاقات الزئبق وتحديد كميتها. |
Asimismo, destacó la necesidad de reducir las liberaciones de mercurio provenientes de las operaciones de extracción de mayor envergadura, entre otras las actividades realizadas en antiguos emplazamientos. | UN | وشددت كذلك على الحاجة إلى معالجة إطلاقات الزئبق بين عمليات التعدين الواسعة النطاق، بما في ذلك مواقع التعدين المتروكة. |
El Ministerio de Energía y Minas informó de que las liberaciones de mercurio en el agua procedentes de las actividades mineras y el sector del hidrocarburo estaban controladas. | UN | أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم. |
Una de las metodologías que está siendo examinada es el Instrumental para la identificación y cuantificación de las liberaciones de mercurio, elaborada por el Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. | UN | وتتضمّن إحدى المنهجيات قيد النظر مجموعة أدوات أنتجها برنامج البيئة لتحديد إطلاقات الزئبق وتقدير كمّياتها. |
Como resultado del proyecto, las liberaciones de mercurio se redujeron en unos 3.000 kg en un solo año y se logró aumentar el grado de concienciación entre los interesados. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة. |
24. las liberaciones de mercurio se pueden agrupar en cuatro categorías: | UN | يمكن تجميع إطلاقات الزئبق في أربع فئات: |
Australia, Nueva Zelandia y Panamá emiten los porcentajes más altos de su total de liberaciones de mercurio a la atmósfera. | UN | 11 - وتطلق أستراليا ونيوزيلندا وبنما أكبر نسبة مئوية من مجموع إطلاقات الزئبق لديها في الغلاف الجوي. |
México y el Pakistán emiten el mayor porcentaje de liberaciones de mercurio en los desechos. | UN | إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات. |
Australia, Nueva Zelandia y Panamá emiten los porcentajes más altos de su total de liberaciones de mercurio a la atmósfera. | UN | 11 - وتطلق أستراليا ونيوزيلندا وبنما أكبر نسبة مئوية من مجموع إطلاقات الزئبق لديها في الغلاف الجوي. |
En la corriente de desechos, las emisiones de mercurio dimanantes de los productos con mercurio añadido pueden crear exposiciones que aumenten los riesgos para la salud y contribuyan a las emisiones al medio ambiente en muchos lugares. | UN | ذلك أن إطلاقات الزئبق داخل مجاري النفايات المنبعثة من المنتجات المضافة الزئبق يمكن أن تسبّب حالات تعرّض تثير دواعي قلق صحية وتسهم في توسيع مدى التعرّض في البيئة في مواضع متعددة. |
a) Por " emisiones " se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la tierra y el agua; | UN | ' ' الإطلاقات`` تعني إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه. |
Considerando que se necesitan arreglos provisionales con el fin de aplicar con prontitud medidas internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente de las liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio hasta la entrada en vigor del Convenio y para preparar su aplicación efectiva una vez que este haya entrado en vigor, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن هناك ترتيبات ضرورية من أجل التعجيل بتنفيذ العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من إطلاقات الزئبق ومركباته من المصادر البشرية في الفترة ريثما يبدأ نفاذ الاتفاقية، والإعداد لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عندما يبدأ نفاذها، |
Para el mercurio es especialmente importante que se traten de hallar oportunidades para obtener beneficios mundiales adicionales mediante la " reducción de la liberación de mercurio por medio de medidas encaminadas a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero dimanantes de la combustión de carbón " . | UN | أمّا القصد المتمثل في الوقوف على فرص تحقيق منافع بيئية إضافية " عبر خفض إطلاقات الزئبق بتدابير الحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن احتراق الفحم " فهو ذو صلة خاصة بالزئبق. |
Su objetivo general sería proteger la salud de las personas y el medio ambiente frente a las emisiones de mercurio y sus compuestos mediante la reducción al mínimo y, en los casos en que sea factible, eliminar a nivel mundial las emisiones antropógenas de mercurio en el aire, el agua y los suelos. | UN | ويتمثل الهدف الشامل لذلك في حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً. |