ويكيبيديا

    "إطلاقات المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las emisiones de productos
        
    • las liberaciones de productos
        
    • liberaciones de sustancias
        
    • liberaciones de los productos
        
    • las emisiones de sustancias
        
    OPAQ Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora. UN منظمة حظر الأسلحة الكيماوية إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora. UN منظمة حظر الأسلحة الكيماوية إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Aumentar el conocimiento del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas que pudieran mitigarlas. UN تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها. منظمة حظر الأسلحةالكيماوية
    10. Algunos acuerdos ambientales multilaterales constituyen marcos para prevenir y reducir al mínimo las liberaciones de productos químicos tóxicos y desechos peligrosos. UN 10- يقدِّم عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أُطراً لمنع إطلاقات المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة وخفضها إلى أدنى حد.
    En consecuencia, los PRTR contienen información sobre liberaciones de sustancias químicas al medio ambiente, que tiene un carácter más limitado que lo que se propone en esta nueva cuestión normativa, aunque podría ser una aportación útil al proceso. UN وعلى ذلك فإن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها PRTRs تتضمن معلومات عن إطلاقات المواد الكيميائية في البيئة وهو نطاق أضيق مما تتوخاه هذه القضية الناشئة إلا أنها يمكن أن توفر مدخلاً مفيداً للعملية.
    Se pide a cada Parte que elabore un plan de acción o, cuando proceda, un plan de acción regional o subregional , y lo aplique ulteriormente, como parte del plan de aplicación especificado en el artículo 7, destinado a identificar, caracterizar y combatir las liberaciones de los productos químicos incluidos en las listas del anexo C del Convenio. UN تشترط أن يقوم كل طرف بوضع خطة عمل، أو حيثما كان ملائما، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ثم القيام بعد ذلك بتنفيذها، كجزء من خطة التنفيذ الوطنية المحددة بالمادة 7، والتي تستهدف تحديد وتوصيف ومعالجة إطلاقات المواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم من الاتفاقية
    Se emprenden estudios para aumentar los conocimientos del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y las exposiciones resultantes de los seres humanos, la fauna y la flora. UN أن يتم إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora. UN منظمة حظر الأسلحة الكيماوية إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Aumentar la comprensión del impacto de los desastres naturales en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas para mitigarlas. UN 137- تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    151. Aumentar la comprensión del impacto de los desastres naturales en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas para mitigarlas. UN 151- تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    151. Aumentar la comprensión del impacto de los desastres naturales en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas para mitigarlas. UN 151- تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Profundizar en el conocimiento de los efectos de los desastres naturales en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas para mitigarlos. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Aumentar la comprensión del impacto de los desastres naturales en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora, así como proponer medidas para mitigarlas. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Por eso, el subprograma se propone alentar los métodos preventivos, encauzar las medidas que impidan o controlen las liberaciones de productos químicos y desechos en sus fuentes en colaboración con los organismos asociados y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos. UN وهكذا يهدف البرنامج الفرعي إلى تشجيع النُهُج الوقائية، وتحفيز الإجراءات التي تتجنَّب أو تراقب إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات عند مصدرها بالتعاون مع الوكالات الشريكة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    Para que esas acciones preventivas o de control de las liberaciones de productos químicos y desechos tengan lugar, tanto a nivel nacional como internacional deberán crearse las condiciones propicias para la gestión racional de los productos químicos, tarea que el PNUMA apoyará. UN وفيما يتعلّق بالإجراءات الواجب اتخاذها لتجنُّب أو مكافحة إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات، لا بد من وجود البيئة المواتية المناسبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيدين الدولي والوطني، وهي مجالات سوف يدعمها برنامج البيئة.
    A nivel de países, un entorno propicio para la gestión racional de los productos químicos catalizaría las acciones destinadas a prevenir o controlar las liberaciones de productos químicos y desechos en la fuente. UN 112- وعلى الصعيد الوطني، سوف يحفّز وجود بيئة مواتية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الإجراءات التي تعمل على تجنب أو مراقبة إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات عند المصدر.
    5. Liberaciones, productos de la degradación y oportunidades de reducción de las liberaciones de sustancias que agotan el ozono UN 5 - الإطلاقات ونواتج التحلل وفرص خفض إطلاقات المواد المستنفدة للأوزون
    NOTA: El inventario de fuentes y el cálculo de liberaciones iniciales son el primer inventario de fuentes y el primer cálculo de liberaciones de los productos químicos enumerados en el anexo C del Convenio elaborados por una Parte, normalmente como parte del plan de aplicación nacional elaborado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 del Convenio. UN ملاحظة: قائمة الجرد الأساسية للمصادر والتقديرات الأساسية للإطلاقات هي قائمة الجرد الأولى لمصادر إطلاقات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم للاتفاقية والتي يضعها الطرف عادة كجزء من خطة التنفيذ الوطنية الموضوعة بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Este " programa de demostración limitado " incluye un componente de reducción de las emisiones de sustancias tóxicas persistentes, incluido el mercurio, a nivel mundial. UN ويشتمل " هذا البرنامج الإيضاحي المحدود " على عنصر عالمي للحدّ من إطلاقات المواد ذات السُّمية الثابتة ومنها الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد