KOMPSAT-2 funciona correctamente desde su lanzamiento desde el Cosmódromo Plesetsk, en la Federación de Rusia, el 27 de julio de 2006. | UN | ويسير كومبسات-2 سيرا حسنا منذ إطلاقه من موقع إطلاق بليستسك Plesetsk في الاتحاد الروسي في 27 تموز/يوليه 2006. |
No será así, porque lo que puedo ofrecerte es muchísimo más poderoso que lo que ese revólver puede disparar. | Open Subtitles | لن تضطرري لأن ما لدي لأقدمه أقوى بكثير من أيّ شيء يُمكن لمسدس صغير إطلاقه حسنا |
El proyecto ha dado resultados positivos y, poco después de su puesta en marcha, tres mujeres de la lista fueron seleccionadas en un breve plazo. | UN | وأسفر هذا المشروع عن نتائج إيجابية، حيث وقع الاختيار على ثلاث نساء في غضون فترة قصيرة أعقبت إطلاقه. |
Un cohete lanzado por grupos palestinos armados también ocasionó la muerte de un niño palestino e infligió heridas a seis más. | UN | وقد قُتل كذلك طفل فلسطيني وجُرح ستة آخرون من جراء صاروخ تم إطلاقه بواسطة المجموعات الفلسطينية المسلحة. |
También se han hecho considerables progresos en las comunicaciones por satélites y se ha previsto lanzar el satélite nacional INSAT-2E en 1998. | UN | كما أنها حققت تقدما كبيرا في الاتصالات بواسطة السواتل، مع الساتل الوطني )INSAT 2-2E( المقرر إطلاقه في عام ١٩٩٨. |
El mercurio derivado de fuentes antropógenas debe gestionarse de manera que disminuya la posibilidad de ser liberado al medio ambiente. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
Los alguaciles llevarán al acusado al calabozo para el trámite previo a su liberación. | Open Subtitles | سيعيد رجال الأمن المدّعى عليه إلى غرفة الاعتقال لفرز أغراضه قبل إطلاقه |
Estaba previsto hacer las pruebas del CubeSat, con miras a lanzarlo en 2012. | UN | ويُعتزم اختبار الساتل كيوبسات بغية إطلاقه في عام 2012. |
Tuvieron un suplemento de 12 páginas en el Wall Street Journal en el lanzamiento. | TED | كان لديهم يوم إطلاقه ملحق ضم 12 صفحة في وول ستريت جورنال. |
El Canadá sigue participando en el proyecto del telescopio espacial James Webb, importante observatorio espacial cuyo lanzamiento está previsto para 2018. | UN | تواصل كندا مشاركتها في مقراب جيمس ويب الفضائي، وهو مرصد فضائي رئيسي من المقرر إطلاقه في عام 2018. |
Se tiene previsto su lanzamiento para el año 1998. | UN | ومن المقرر إطلاقه في عام ١٩٩٨. |
En el período que se examina, se finalizó y puso a prueba el modelo de vuelo y su lanzamiento está previsto para finales de 2009. | UN | وقد أنجز، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، صنع نموذج التحليق وأجريت عليه اختبارات، ومن المقرر إطلاقه بحلول نهاية عام 2009. |
su lanzamiento está programado actualmente para el otoño de 2010, a bordo del vehículo de lanzamiento Vega de la ESA. | UN | ومن المزمع حالياً إطلاقه في خريف عام 2010 على متن مركبة الإطلاق Vega التابعة للإيسا. |
Si el Sr. Tilman tomó esas píldoras, no hay forma de que estuviera consciente para disparar un arma. | Open Subtitles | إذا السّيدِ تيلمن أَخذ تلك الحبوبِ ليس هناك مجال لحضور عقله عند إطلاقه الرصاص |
Seguramente tiene un láser que puede disparar a través de las paredes. | Open Subtitles | من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر.. الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران. |
Desde su puesta en marcha en 1996, el PETI ha ampliado sistemáticamente su radio de acción, que abarca a un número sin precedentes de niños y adolescentes, tal como se pone de manifiesto en el cuadro 43. | UN | ومنذ إطلاقه عام 1996، توسع برنامج القضاء على عمل الأطفال باطّراد، شاملاً عدداً متزايداً من الأطفال والمراهقين، كما يتضح من الجدول أدناه: |
En el día de hoy, el ruido de las sirenas ha perturbado la calma en el sur de Israel cuando un cohete lanzado desde Gaza ha caído en territorio israelí. | UN | ففي وقت مبكر من صباح هذا اليوم، حطمت صفارات الإنذار الهدوء الذي كان يسود جنوبي إسرائيل حينما سقط داخل إسرائيل صاروخ تم إطلاقه من غزة. |
23. Un dispositivo diseñado para preparar el lanzamiento de un objeto espacial, lanzar el objeto espacial y dirigir el lanzamiento. | UN | 23- جهاز مصمم للتحضير لإطلاق جسم فضائي وإطلاقه وتوجيه إطلاقه. |
El mercurio derivado de fuentes antropógenas debe gestionarse de manera que disminuya la posibilidad de ser liberado al medio ambiente. | UN | يتعين إدارة الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
En el medio, éste chico hizo un nido un par de semanas después de su liberación. Y abajo, mi preferido, | TED | في الوسط، هذا الطائر بنى عشاً بعد اسابيع من إطلاقه. في الأسفل، المفضلة لدي شخصياً |
Si podemos llevarlo a la esclusa de aire y cerrar el cuarto podremos lanzarlo al espacio. | Open Subtitles | إذا أمكننا نقله إلى فتحة الهواء ونغلق الفتحة بعدها ويمكننا بعد ذلك إطلاقه إلى الفضاء |
Tras el lanzamiento funcionó durante 14 días. | UN | وشُغّل هذا الساتل لمدة 14 يوما بعد إطلاقه. |
Ya ha comenzado la integración del satélite, cuyo lanzamiento está previsto para fines de 2003. | UN | وقد بدأ إدماج الساتل ويعتزم إطلاقه في موفى عام 2003. |
Usted es su oficial de libertad condicional. Estamos todos aquí porque es usted a quien violó. | Open Subtitles | أنتِ ضابطة إطلاقه المشروط جميعنا هنا لأنّكِ الشخص الذي انتهك إطلاق سراحه |
Cuando lo suelte, la centrifugadora se detendrá. | Open Subtitles | حدث لك شيء إطلاقه سوف يؤدي إلى توقف الطرد المركزي. |
Si es soltado en un pueblo o ciudad, por ejemplo... | Open Subtitles | لو تم إطلاقه في مدينة أو ولاية على سبيل المثال |
Si podemos liberarlo de forma adecuada, nos daría propulsión. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع إطلاقه فيمكننا إستعماله كآداة دفع |
Noruega notifica acerca de todos los lanzamientos previstos de sondas a las capas superiores de la atmósfera desde una base de lanzamiento del océano Ártico. | UN | وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي. |